禁止未經授權複製、抄襲和 AI 學習。非牟利轉發請註明出處及通知作者,謝謝。

2025年11月7日星期五

騙徒版購房通 (Part 5)

 

插圖來源:Alamy

這一篇聚焦新加坡,梳理來龍去脈。Put things into perspective.

以下轉發兩篇來自《新加坡海峽時報》(The Strait Times)的文章以及一篇由 The Washington Post 駐新加坡記者撰寫的英文文章,都是關於「陳志+太子集團洗黑錢案」的報導和評論,裡面提到新加坡監管機構及執法部門的處理手法,也指出陳志的靠山是誰(消息來源是美國政府部門發出的起訴書)。

Singapore washing

The Washington Post 的那篇,提到一個詞語 “Singapore washing”,出自美國政界,意思是中國的個人或企業利用新加坡的合法性和國際聲譽,替自己或公司建立一個假身份,真正目的是避開美國制裁。這一招,跟「洗產地」或「洗國籍」異曲同工,熟悉國情的讀者一定明白。

Auntie 當小記者的時候(上世紀的八十年代末),跟前輩學會的第一個具備中國特色的財經術語,叫「假洋鬼子」,意思是大陸的個人(通常持有香港身份證或外國護照)或企業於境外成立離岸公司(Offshore company),然後以「外資」的身份回大陸投資,目的是搞一些不見得光的勾當。例如:轉移資產、洗黑錢、套匯、套息、套戥(利用匯率、利率和價格差異圖利)。

這一招,跟今日的 “Singapore washing“ 異曲同工。做假是國技,數十年不變。分別是:以前扮演港資或外資,今日扮演新加坡人或新加坡企業。扮演誰,視乎大陸資金的流向。而主導資金流向的,是政治風雲變幻。這個道理,華人一定懂。 

詳情請參考《延伸閱讀》部份的英文文章。由於部份文章是來自有廣告收入的主流傳媒,不便轉發太多的篇幅,想看全文請登入相關的連結。Auntie 也提供了新加坡政府部門(包括: Monetary Authority of Singapore Singapore Police Force)發表的新聞稿,內容講述收陳志資產的行動,方便讀者了解案情的最新進展。 

新加坡辦得到的,香港已經辦不到

身為香港人,讀後感是本地的中文財經媒體已經被新加坡的同行超越。新加坡媒體辦得到的,香港媒體已經辦不到,原因是政治因素和傳媒生態,你懂的。新加坡是獨立的主權國家,如何處理罪犯的資產,可以自己話事。要及時凍結犯罪收入及相關資產,需要與美國及其他國家的政府部門進行溝通以及協調。沒有適當的身份和有效的溝通管道,是辦不到的。新加坡政府辦得到的,特區政府辦不到。原因?你懂的。

香港的金融監管機構及保安部門處理「陳志+太子集團洗黑錢案」的手法很被動,奉行「少做少錯,不做不錯」的公務員精神。美國政府部門在 10 月 14 日(美國時間)針對陳志和太子集團的罪行發表起訴書,香港的警方直到 11 月 日(香港時間)才凍結陳志在港資產(金額:27.5 億港元),金融監管機構就把陳志名下的證券和保險業務釘牌。網上有多位財經評論員狠批特區政府不作為,葬送香港作為國際金融中心的聲譽。網民的留言:後知後覺是高薪厚祿官員的一貫作風。到底是港官後知後覺,還是等待來自北京的指示,抑或有其他的盤算,自己想。

從新加坡政府的角度來看:「陳志+太子集團」並非第一宗牽涉新加坡的福建幫洗黑錢案(提示:2023 月中新加坡執法部門破獲的福建幫 10 人洗黑錢集團)。《延伸閱讀》部份也提供了一些跟福建幫洗黑錢集團有關的資料,是事件的餘波,讓讀者明白合法金融機構替大陸人理財所帶來的風險。中招的金融機構是 Citibank,替福建幫 10 人洗黑錢集團理財的 Relationship Manager (RM) 入獄兩年。案發之後,新加坡的金融機構加強審查客戶,大陸資金有撤退的跡象,請參考 Bloomberg 記者撰寫的英文文章。大陸資金湧入的代價是洗黑錢風險增加,新加坡政府已經加強監管的力道(例如:提高家族辦公室的門檻)

中國因素所帶來的風險或副作用 

對新加坡政府的來說,「陳志+太子集團洗黑錢案」其實是一個老問題,就是如何處理中國因素所帶來的風險或副作用,但此案牽涉一些新的元素(提示:新加坡境外的詐騙園 加密貨幣 區塊鏈技術),令相關的政府部門需要更新監管法規以及調整執法手段,這些都是技術層面的東西。更高層次的回應方式,是檢視國際局勢的變化,重新調整新加坡跟中國的關係。有需要的話,改變新加坡的定位

過去幾年間,中國跟西方世界關係惡化,跨國企業供應鏈重組,部份國家也針對中國貨物實施制裁措施(例如:歐盟向中國的電動車徵收進口關稅),高科技產業就實施局部禁運(提示:晶片),外國大學對招收中國學生也更加小心謹慎。西方世界中國夢醒(提示:Decoupling + De-risking),跟中國(的個人與企業)打交道國家安全開始凌駕經濟利益,中國市場的吸引力減退。簡單地說:No more panda hugger.

因應地緣政治風險增加,新加坡正在調整自己的定位。所以你會見到新加坡前總理李顯龍夫人何晶在臉書轉發波蘭人寫的文章,內容指習近平「表現得像個黑幫老大」。她在扮演賢內助,講一些李顯龍不方便公開講的話。新加坡是否開始疏遠中國,還是一貫如此,自己想。 

二戰結束之後的東南亞是兩強(中國和美國)相遇和角力的地方,怎樣處理跟紅色中國的關係,以及怎樣在中美兩強之間尋找自己的位置,是新加坡對外關係的頭號問題,也是國策的基石。對內對外,新加坡都需要尋找一個有利生存發展,同時又適合自己的平衡點,這是李光耀、李顯龍和黃循財都需要面對的問題

已故的新加坡國父李光耀 (1923-2015) 曾經講過,羨慕香港的地理位置(背靠中國)。但他也說過,新加坡對香港最大的優勢就是北京管不到。觀乎特區政府處理「陳志+太子集團洗黑錢案」的手法,他是對的。李光耀目光遠大,香港的公共圖書館却把他的著作《李光耀看六四後的中國·香港》下架,原因?你懂的。港官夠膽封殺李光耀,對付跨國犯罪集團卻拖拖拉拉,說明了香港的管治水平

  

延伸閱讀/參考資料:

Monetary Authority of Singapore

Collective Effort to Safeguard our Financial System from Illicit Activities

Media Release

Published Date: 31 October 2025

https://www.mas.gov.sg/news/media-releases/2025/collective-effort-to-safeguard-our-financial-system-from-illicit-activities

Singapore, 31 October 2025… The Monetary Authority of Singapore (MAS) said today that it is working closely with the Police through the Anti-Money Laundering Case Coordination and Collaboration Network (AC3N)[1] to follow up on the case involving Prince Holding Group (太子集團). 

2.     Financial institutions (FIs) had filed suspicious transaction reports early on. A number of FIs had also undertaken risk mitigation measures, for example by closing suspicious accounts. This had averted larger sums from being held in our financial sector.

3.     MAS will continue to work closely with the Police, and will also conduct supervisory reviews with FIs with a nexus to the case.

4.     Ms Loo Siew Yee, Assistant Managing Director (Policy, Payments & Financial Crime), MAS, said: “Combatting financial crime requires global effort as illicit fund flows are often cross-border in nature. In addition to international cooperation, close public and private partnership is crucial. MAS works closely with the Police, our international counterparts and our FIs to protect our financial system against illicit activities, including staying vigilant to money laundering risks.”

[1] The AC3N is led by the Commercial Affairs Department of the Singapore Police Force and MAS, and comprises relevant sector supervisors, law enforcement agencies, and intelligence agencies involved in combatting money laundering in Singapore.

(推介原因:這是新加坡金融管理局就「陳志+太子集團洗黑錢案」發表的新聞稿。)

 

Singapore Police Force

Police Seize Assets And Issue Prohibition Of Disposal Orders In Money Laundering Investigation Relating To Transnational Scam Syndicate Prince Holding Group

Police News Releases

31 Oct 2025

https://www.police.gov.sg/Media-Hub/News/2025/20251031_police_seize_assets_and_issue_prohibition_of_disposal_orders

Excerpt: On 30 October 2025, the Police mounted an enforcement operation at multiple locations island-wide against Chen Zhi (陳志) and his associates in relation to offences of money laundering and forgery. Chen Zhi and his known associates are currently not in Singapore. 

In 2024, the Police had received financial intelligence from the Suspicious Transaction Reporting Office (STRO) regarding Chen Zhi and his associates. We had commenced investigations, and engaged relevant foreign counterparts for information and assistance given that the criminal activities were allegedly being conducted overseas.

With the additional information obtained from the US’s and UK’s press releases on 14 Oct 2025, the Police worked with member agencies of the Anti-Money Laundering Case Coordination and Collaboration Network (AC3N), to advance the investigations. Following which, the Police launched an enforcement operation against Chen Zhi and his associates on 30 October 2025.

As part of the operation, the Police seized and issued prohibition of disposal orders against six properties and various financial assets, including bank accounts, securities accounts and cash, with a total estimated value of more than S$150 million. Other assets, including a yacht, 11 cars and multiple bottles of liquor were also subjected to prohibition of disposal orders.

(推介原因:新加坡警方採取行動沒收陳志資產, 金額是 150 million 新加坡元。這是新加坡警方的新聞稿。)


Singapore police seize over $150m in assets tied to Cambodia scam syndicate Prince Group

Lok Jian Wen

The Strait Times (Oct 31, 2025)

https://www.straitstimes.com/singapore/police-seize-over-150m-in-assets-in-raids-linked-to-scam-syndicate-prince-holding-group

SINGAPORE – The police on Oct 30 seized and issued prohibition of disposal orders against six properties and various financial assets tied to Cambodian businessman Chen Zhi (陳志) and his company, Prince Group (太子集團), in relation to money laundering and forgery offences. 

The assets, including bank accounts, securities accounts and cash, have a total estimated value of more than $150 million (Singapore dollar), said the police on Oct 31. ther assets – including a yacht, 11 cars and multiple bottles of liquor – were also subject to prohibition of disposal orders.

Prince Group is a self-described multinational business conglomerate, with projects in Cambodia that include resorts and hotels. hen, who hails from Fujian in China and is also known as Vincent, has been accused by the US authorities of wire fraud and money laundering conspiracies, and for directing the operation of forced-labour scam compounds in Cambodia. He has been charged in absentia in New York.

Three Singaporeans – Nigel Tang, Chen Xiuling and Alan Yeo – were also sanctioned by the US authorities on Oct 14 in connection with a cybercrime probe linked to the Prince Group. Their assets in the US have also been blocked or frozen.

(推介原因:《新加坡海峽時報》(The Strait Times)的相關報導。)

 

S’pore firm previously involved in HDB projects among firms sanctioned by US in cybercrime probe

Andrew Wong

The Strait Times (Oct 27, 2025)

https://www.straitstimes.com/singapore/spore-firm-previously-involved-in-hdb-projects-among-firms-sanctioned-by-us-in-cybercrime-probe?ref=whalehunting.projectbrazen.com

Key Points

  • The US Treasury sanctioned Khoon Group (坤集團,港股編號 924,for links to Chen Zhi, a tycoon accused of leading a major cybercrime organisation in South-east Asia. 
  • Khoon Group denies involvement, stating the sanctions will not have adverse effects, while its website went offline.
  • Chen Zhi acquired 55% of Khoon Group in 2023, making him the controlling shareholder in the Hong Kong-listed firm. Khoon Group on Oct 15 issued a statement denying any involvement with Chen.
  • Chen owns Southern Heritage, of which he is listed as the sole director. According to a share purchase agreement seen by ST (The Strait Times), Chen had acquired 550 million shares, which represent 55 per cent of Khoon Group, from the Hong Kong-listed firm on Jan 27, 2023. He paid HK$152.5 million (S$25.5 million) to take control of the firm through Southern Heritage, a company sanctioned by Ofac in the same probe on Oct 14.
  • In a 2024 Facebook post, the group said some of the projects it was involved in – including those in Sengkang, Tampines and Jurong West – received recognition at the HDB Awards 2024. The group is said to have provided mechanical and electrical services work to public housing estates.

(推介原因:這篇《新加坡海峽時報》報導聚焦在香港上市的坤集團,港股編號 924。)


How one cyberscamming syndicate used Singapore for legitimacy

The chairman of Prince Group, indicted over online scams, and his associates took advantage of Singapore’s reputation as a stable and predictable financial capital.

The Washington Post

October 26, 2025

By Shibani Mahtani

https://www.washingtonpost.com/world/2025/10/26/cyber-scamming-prince-group-syndicate-singapore/

Key Points:

  • But it was the criminal syndicate’s connections to Singapore, a financial capital known for its stable and predictable business environment, that most helped Prince Group legitimize itself. The sanctions and the allegations raised in the indictment underscore the city-state’s role in enabling cyber-scamming, a multibillion-dollar criminal industry that has become entrenched in Southeast Asia. 
  • In Washington, some lawmakers coined a term — “Singapore washing” — to describe the practice of Chinese companies using Singapore to circumvent U.S. scrutiny amid heightened geopolitical tensions. It is a “pattern of behavior that has more to do with the Singapore ecosystem as a whole,” said Ja Ian Chong, an associate professor of political science at the National University of Singapore. “The relative secrecy and lack of a more active press makes it easy for companies to hide here, whether for legitimate or less legitimate reasons.”
  • The Singapore Prime Minister’s Office referred The Post to the Ministry of Home Affairs, which provided a summary of Singapore’s anti-scam efforts, detailing efforts to preemptively block scams locally and cross-border efforts that saw 32,000 bank accounts frozen and $20 million recovered locally between May and June of this year. Singapore, the home affairs ministry added, is also considering caning as a punishment for scam-related offenses. The Prime Minister’s Office declined to comment on additional questions specific to the phenomenon of “Singapore washing” and on Singapore’s role in enabling transnational criminal syndicates.
  • Political connections. Chen’s influence went beyond Cambodia. According to the indictment, he was able to get information in advance of raids on scam compounds by bribing officials from China’s Ministry of Public Security and Ministry of State Security. The ministries did not respond to request for comment.
  • But if political connections in Cambodia and China were critical to Prince Group’s ability to amass an astronomical level of wealth, it was Singapore that then played a significant role in helping launder and legitimize that money, according to a review of the indictment, the Treasury sanctions, and corporate records of the Singapore-registered companies and people who have investigated Prince Group in recent years.
  • Efforts to present themselves as legitimate businesses there were so successful that, just last December, the Nanyang Technological University of Singapore (南洋理工大學), one of the city’s three biggest universities, partnered with the Prince Foundation on an overseas learning program focused on expanding access to education and entrepreneurship. NTU was also advertising an internship at Belt Road Capital Management, a now-sanctioned private equity firm that invested Chen’s money in projects across the region.
  • Separately, a wholly owned subsidiary of the Singapore government’s investment firm, Temasek Group (淡馬錫控股), partnered with a Prince Group subsidiary to draw up a master plan for a planned “eco-city” in Sihanoukville on Cambodia’s coast. Temasek, in a statement, said the relationship between its subsidiary, SJ Group, and the Prince Group project ended in 2022.

(推介原因:這篇文章提到一個字叫做 “Singapore washing”,出自美國的政界,意思是中國的個人或企業利用新加坡的合法性和國際聲譽,替自己或公司建立一個假身份,真正目的是避開美國的制裁。裡面也提到南洋理工大學以及淡馬錫控股跟太子集團的合作關係。)


Former Citibank relationship manager jailed for involvement in billion-dollar money laundering case

Chinese national Wang Qiming, 27, held S$481,678 in laundered cash for Su Baolin. Two others involved in one of Singapore’s biggest money laundering cases, Su Haijin and Vang Shuiming, were also his clients.

Ang Hwee Min

CAN (23 Oct 2025)

https://www.channelnewsasia.com/singapore/singapore-billion-dollar-money-laundering-case-su-haijin-su-baolin-vang-shuiming-5419716

Excerpt: A former Citibank relationship manager involved in the billion-dollar money laundering case was sentenced to two years’ jail on Thursday (Oct 23) for holding laundered cash, forging loan documents and obstructing justice. 

Chinese national Wang Qiming, 27, held S$481,678 in laundered cash for convicted money launderer Su Baolin. Six other charges, including for forging a loan document to cheat Citibank into allowing a deposit of nearly S$1 million into Vang Shuiming’s account, were taken into consideration.

This comes after all 10 offenders in the original money laundering case have finished their sentences and been deported to various countries. Three of them, including Su Haijin, were Wang’s clients. 

Wang, represented by his lawyer Vinit Chhabra, asked for a moment to speak to his family after District Judge Chay Yuen Fatt delivered his sentence. He will be appealing the sentence, and chose to start serving time today, his lawyer said.

Wang started working for Citibank as a relationship manager in August 2020, and received a percentage of his clients’ transaction fees as his commission. The more his clients transacted with the bank, the higher his remuneration.

(推介原因:替福建幫 10 人洗黑錢集團理財的 Relationship Manager (RM) Wang Qiming 结果要入獄兩年,中招的金融機構是 Citibank


Singapore Police Force

Former Bank Relationship Manager Linked To $3 Billion Anti-Money Laundering Case Sentenced To 24 Months’ Imprisonment

Police News Releases

Oct 23, 2025

https://www.police.gov.sg/Media-Hub/News/2025/10/20251023_former_bank_relationship_manager_linked_to_3_billion_anti_money_laundering_case_sentenced

Intro: On 23 October 2025, Wang Qiming (“Wang”), a 28-year-old male Chinese national, was convicted and sentenced to an imprisonment term of 24 months for the following offences:

  • Two counts under Section 468 of the Penal Code for forgery for the purpose of cheating the bank in which he was employed, Citibank Singapore Limited (“Citibank”); 
  • One count of a money-laundering offence under Section 47AA of the Corruption, Drug Trafficking and Other Serious Crimes (Confiscation of Benefits) Act (“CDSA”) involving the sum of S$481,678; and
  • One count under Section 204A of the Penal Code for obstructing the course of justice by deleting his WhatsApp application from his mobile phone, which contained his communication records with his Citibank clients.

The remaining six charges below were taken into consideration for the purposes of sentencing:

  • Two counts under Section 468 of the Penal Code for forgery of documents for the purpose of cheating Citibank;
  • One count under Section 468 read with Section 109 of the Penal Code for abetting by engaging in a conspiracy with one Su Baolin to forge a loan document for the purpose of cheating Standard Chartered Bank (“SCB”);
  • Two counts under Section 465 read with Section 471 of the Penal Code for fraudulently using documents as genuine; and
  • One count under Section 182 of the Penal Code for lying to an ICA officer while intending to leave Singapore via Changi Airport, that he had lost his passport. 

Background of the case

Investigations by the Commercial Affairs Department (CAD) found that Wang was a former relationship manager employed by Citibank. His clients included Su Haijin, Su Baolin (“Su”) and Vang Shuiming – three of the ten foreign nationals who were convicted and sentenced to imprisonment for money laundering and other offences.1

On or around 8 December 2020, on Su’s request, Wang helped Su to arrange the sale of 1,499,980 units of cryptocurrency (in USDT) for Singapore dollars through a third-party sales agent. To add legitimacy to the corresponding deposits of the sale proceeds, Wang agreed with Su to arrange for the payments to be made over a few tranches from a remittance company to Su’s SCB account. 

The first tranche of 499,980 units of USDT was sold for S$657,980 and was eventually deposited into Su’s SCB account by a third-party individual named “Se Liang”. Neither Wang nor Su knew who “Se Liang” was. Wang conspired with Su to forge a “borrowing agreement”, to deceive SCB that the said deposit from “Se Liang” was a loan repayment, which Wang knew was not the case. The charge in relation to the forgery of this document was taken into consideration for the purposes of sentencing.

As the payment into Su’s bank account was made through the individual “Se Liang”, and not through a remittance company as Su had instructed, Su asked Wang to cancel the sale of the remaining cryptocurrency. However, by then, a second tranche of 364,908 units of USDT had already been sold. Su then instructed Wang to collect the proceeds amounting to S$481,678 in cash from the sales agent on 15 Dec 2020. Despite the suspicious circumstances surrounding the sale of the cryptocurrency, Wang collected the sum of S$481,678 in cash on behalf of Su on the same day. Wang was unable to provide a satisfactory account for how he came by the said cash of S$481,678, which was reasonably suspected of representing Su’s benefits from criminal conduct of unlawful remote gambling offences.

Wang also forged three remittance receipts between 16 February 2021 and 4 July 2021. He had done so with the intent to cheat Citibank into believing that the deposits into his clients’ bank accounts, ranging from S$999,980 to S$1,999,980, were substantiated by remittance receipts. After forging the remittance receipts, he submitted them to Citibank’s anti-money laundering team to substantiate the said deposits.

On 12 October 2021, just minutes after the Police had established contact with Wang for investigations, Wang deliberately deleted the WhatsApp application on his mobile phone to prevent the Police from accessing his WhatsApp messages that contained evidence that incriminated him.

Director of the CAD, Mr. David Chew, said, “We take a zero-tolerance stance against financial professionals and intermediaries who knowingly abet their clients to abuse Singapore’s financial system to commit crimes or launder illicit proceeds. Banks, as important gatekeepers of our financial system, have an important duty to detect and turn away criminal funds. We rely on the integrity of bankers and relationship managers in particular, as the interface between clients and the financial system, to do this. We will take firm action against financial gatekeepers who abuse their professional expertise to help clients circumvent their financial institutions’ due diligence processes or launder criminal proceeds.”

1Police News Releases dated 4 April 2024, 29 April 2024 and 14 May 2024. Su Haijin, Su Baolin and Vang Shuiming have since completed their sentences. They were deported on 28 May 2024, 25 May 2024 and 1 June 2024 respectively, and barred from re-entering Singapore. 

(推介原因:這是新加坡警方發表的新聞稿,詳述被判入獄兩年的 Citibank Relationship Manager (RM) Wang Qiming 如何協助福建幫 10 人洗黑錢集團理財,過程中有運用加密貨幣 USDT


Family Office Regulation And What The Pandora Papers Revealed About Rising Reputational Risks

Francois Botha

Forbes.com (Oct 15, 2021)

https://www.forbes.com/sites/francoisbotha/2021/10/15/family-office-regulation-and-what-the-pandora-papers-reveal-about-rising-reputational-risks/?sh=67ab992c374b

Intro: Discreet and private, family offices have managed the wealth of the world's riches for well over a century. Yet, despite the magnitude of wealth under management, family offices are subject to light regulatory oversight in most parts of the world, if any at all. This is because family offices are primarily regarded as extensions of private individuals, designed to manage personal wealth instead of external investors. 

Whether family offices should be subject to greater scrutiny and regulation has been an intermittent topic of debate for years. Despite several reviews, family offices, by definition, have remained exempt from regulatory oversight. However, earlier this year, the collapse of Archegos Capital Management, a hedge fund structured as a family office, prompted US policy makers to take legislative action to increase regulatory oversight. This decision has international implications as other countries follow.

(推介原因:處理巨額金錢的組織有可能被用來洗黑錢,家族辦公室也不例外。作為華語世界的理財中心,新加坡和香港都要面對中國黑錢所帶來的各種問題。這篇文章解釋家族辦公室的監管風險。香港的財金官員不會跟你講這些,立法會的愛國者議員也不懂問。)

 

新加坡取消太子集團兩關聯家族辦公室稅務優惠

infocast (2025 年 11 月 )

https://hk.finance.yahoo.com/news/%E6%96%B0%E5%8A%A0%E5%9D%A1%E5%8F%96%E6%B6%88%E5%A4%AA%E5%AD%90%E9%9B%86%E5%9C%98%E5%85%A9%E9%97%9C%E8%81%AF%E5%AE%B6%E6%97%8F%E8%BE%A6%E5%85%AC%E5%AE%A4%E7%A8%85%E5%8B%99%E5%84%AA%E6%83%A0-000342988.html

<匯港通訊> 柬埔寨籍華裔商人陳志的太子集團(Prince Group)被指是大型「殺豬盤」電訊詐騙組織新加坡當局已對陳志及其團夥展開調查,並停止向與太子集團有關聯的兩間家族辦公室提供稅務優惠。 

新加坡國家發展部長兼金管局副主席徐芳達在國會表示,新加坡警方針對太子集團創始人陳志及其同夥涉嫌洗黑錢案的調查正在進行中,執法行動已於上月   30 日展開。警方已發出禁止處置令,並扣押一系列資產,包括房產、汽車、銀行賬戶及證券賬戶。

徐芳達透露,過去 年新加坡駁回的單一家族辦公室稅務優惠申請,約佔 1300 份申請總量中的 3%,稱整個行業不足 1% 與洗黑錢案定罪人員有關。他補充,新加坡必須繼續對合法家族辦公室和真正的投資者開放。

(推介原因:最新發展。)


Singapore Counts the Cost as China’s Whales Disappear

This week, Low De Wei looks at how the shine came off Singapore’s luxury market, plus what happened in the big IT outage and why the city is one of the best places in Asia for a great cocktail.

By Low De Wei

Bloomberg (2024-07-20)

https://www.bloomberg.com/news/newsletters/2024-07-20/singapore-luxury-business-faces-downturn-as-china-s-rich-vanish

Key points: 

  • Now that's changing. The influx of rich Chinese that drove the boom is waning, a point driven home to me when I came across a line of second-hand Rolls-Royces in a dingy carpark in the west of Singapore. The shift is raising questions about who benefitted from the largesse. It’s not just a first-world problem for Crazy Rich Asians, there's a deeper concern afoot.
  • Singapore had touted its credentials as Asia's premier hub for the new moneyed classes. As the wealth-management industry ballooned, assets overseen by financial firms more than doubled in a decade to over S$5.4 trillion last year.
  • It remains to be seen if this is just a retreat or an exodus. But as other nations that tried to lure wealthy foreigners with tax breaks and golden visas have found, rolling out the red carpet for the rich has more repercussions than just money.

(推介原因:作者從新加坡人的角度寫大陸資金湧入然後撤退所帶來的影響。)


Singapore’s Rich Chinese Cut Back on Ferraris and $75,000 Whisky

Whisky, high-end condos and golf membership prices are down

Money laundering crackdown has led to more discreet spending

By Bernadette Toh and Low De Wei

Bloomberg (2024-07-19)

https://www.bloomberg.com/news/articles/2024-07-18/singapore-china-s-ultra-rich-cut-flashy-spending-after-money-laundering-scandal?sref=khiK628L

(推介原因:同一位作者的另一篇文章,他指出隨著特大洗黑錢案被揭發,福建幫洗黑錢集團成員被拘捕然後被判刑,在新加坡的大陸人和資金轉趨低調。)


In Singapore, loud echoes of Beijing's positions generate anxiety

Shibani Mahtani and Amrita Chandradas

The Washington Post (July 24, 2023)

https://www.washingtonpost.com/world/interactive/2023/singapore-china-news-influence-lianhe-zaobao/?itid=mr_1

Excerpt: Concerns are most pronounced in Singapore, a multiracial city-state with a majority ethnic-Chinese population that is increasingly sympathetic to Beijing.

"If too many Chinese Singaporeans are foolish enough to subscribe to Xi's version of the 'Chinese Dream', the multiracial social cohesion that is the foundation of Singapore's success will be destroyed," said Bilahari Kausikan, a former permanent secretary of Singapore's Foreign Ministry. "Once destroyed, it cannot be put together again."

(推介原因:這篇文章指出新加坡華人認同紅色中國所帶來的危險後果,是華文傳媒不敢寫的觀點。作者認為,華族跟紅色中國走得太近的話,會影響新加坡內部不同種族之間的關係。怎樣處理跟紅色中國的關係,以及怎樣在中美兩強之間尋找自己的位置,是新加坡對外關係的頭號問題,也是國策基石。)


《李光耀看六四後的中國·香港》被港圖書館下架

《聯合早報》2024 年 月 

https://www.zaobao.com/news/china/story20230520-1017067

節錄:香港公共圖書館近期下架多項政治題材書籍與資料,包括集錄了新加坡建國總理李光耀觀點的《李光耀看六四後的中國·香港》。

《明報》週一(月 15 日)報道,在香港審計署 月建議圖書館加強檢視館藏,以維護國家安全後,香港公共圖書館下架多項資料,包括政治學者及具政黨背景人士的作品,關於六四的書籍和電視紀錄片等資料有 40 多項下架。

《華盛頓郵報》隨後在報道中,列出九本被下架、關於六四的書,其中包括《李光耀看六四後的中國·香港》。

該書由新加坡《聯合早報》於 1990 年出版,收錄了 1989 年 月 日李光耀對天安門事件發出的聲明,以及隨後一年多李光耀在多個國際場合對六四事件發表的看法。

 

新加坡會取代香港成為亞洲金融中心嗎

BBC 中文 (2019 年 月 )

https://www.bbc.com/zhongwen/trad/business-49634306

節錄:新加坡前總理李光耀曾表示,羨慕香港依托中國內地的地理位置。然而,香港最大的優勢恰恰是它最大的潛在風險。 

月中旬,香港示威抗議活動不斷升級,路透社的一則消息並未引起太多關注——一位香港金融顧問稱,其客戶是一名商界大亨,擔心自己的政治立場會曝光,已把香港花旗銀行賬戶中的1億美元轉移到新加坡。參與這筆轉賬的金融顧問稱,聽說還有其他人在這麼做,但是沒有人會大張旗鼓地宣佈轉移。這些人擔心,中國政府觸及他們在港資產的門檻大大降低。對這些大亨而言,新加坡是轉移資產的理想目的地。

新加坡採取的是截然不同的發展路徑。胡榮稱,新加坡因為其獨特的地理位置以及經濟模式,必須周旋於美中印、東南亞,及其他經濟貿易伙伴之間。在加上其獨立地位和精英治理方式,使新加坡更注重發展多邊貿易,更加注重商業效率。在動蕩的局勢之中,這種定位或許成就新加坡相比香港更強的競爭力。雖然李光耀曾說羨慕香港的地理位置,但他也說過,新加坡對香港最大的優勢就是北京管不到。

 

李顯龍夫人轉貼文:

習近平執政 12  表現像黑幫老大

中央社 2025/04/21

https://www.cna.com.tw/news/aopl/202504210317.aspx

節錄:(中央社台北21日電)新加坡前總理李顯龍夫人何晶今天在臉書轉發星國評論平台的一篇文章,內容直指中共總書記習近平執政 12 年來「一直表現得像個黑幫老大」,如今卻希望關稅戰受害的東南亞鄰國把他當成朋友和夥伴,還展開魅力攻勢,顯得滑稽可笑。

這篇由新加坡評論平台 Critical Spectator 在 18 日發表、並由何晶今天轉發的文章,即以「如果習近平過去 12 年沒有黑幫老大的作風,中國今天就有更大的全球影響力」為題,發表上述評論。這篇由該平台波蘭籍創辦人裴卓斯(Michael Petraeus)撰寫的文章,開頭即直指習近平日前在東南亞持續展開的魅力攻勢顯得滑稽可笑,暴露出中國如今的處境有多糟,「皇帝本人(指習近平)」反要懇求 10 多年來一直被他掠奪的鄰國與他合作。文章直指,習近平執政 12 年來「一直表現得像個黑幫老大」,就像中國版的「柯里昂」(Don Corleone,電影「教父」系列中的黑幫老大),總是向所有人提出「無法拒絕的提議」,如今卻希望受害者把他當成朋友和夥伴。

 

相關的文章: 

騙徒版購房通 (Part 4)

2025 年 10 月 31 

https://xiaoshousha.blogspot.com/2025/10/part-4.html

節錄:隨著香港傳媒對陳志以及有關人等展開調查,揭露更多的細節,顯示陳志採用了一些職業騙子常用的手法來洗黑錢以及隱藏身份(避免吸引傳媒注意)。下文會用此案舉例,說明一些常用的洗黑錢手法及解釋背後的動機。所引述的細節來自《香港 01》的調查報導,頗為詳盡,想閱讀全文(文字版)或觀看影像版,請參考《延伸閱讀》部份提供的資料。

騙徒版購房通 (Part 3)

2025 年 10 月 24 

https://xiaoshousha.blogspot.com/2025/10/part-3.html

節錄:如果讀者記得 2023  8 月中新加坡執法部門破獲的福建幫特大洗黑錢案(被凍結的資產總值 22 億美元),會發現案情的相似之處。案中被捕的十名福建人被 OCCRP 的調查報導發現不但在杜拜擁有物業,並且經營地產代理生意,又跟皇室家族和主權基金持有股份的地產商合作,神通廣大。那個犯罪集團的收入來自電騙(提示:福建安溪縣)。陳志也是福建人,他的同謀也擁有杜拜物業,說明福建幫口味相同。詳情請參考《延伸閱讀》部份提供的 OCCRP 及《新加坡海峽時報》的聯合調查報導。OCCRP  ICIJ 都指出,杜拜是中東的洗黑錢中心,吸引逃避制裁的中國及俄羅斯資金,令當地的高級物業成為洗黑錢管道。

給新加坡讀者

2021 年 月 28 

https://xiaoshousha.blogspot.com/2021/07/blog-post_28.html

節錄:香港跟新加坡的關係很有趣。表面上是競爭對手,但有共通的經驗,同樣是跟紅色中國交手的前英國殖民地,也同樣是華語世界的理財中心,在帝國的邊緣尋找生存和發展的空間。你們很低調,不大願意回答我的問題,也許有些說話不想公開講,明白。不管閣下是政府官員,老一輩的華文學校畢業生,還是年輕一輩的新加坡人,抑或是移居新加坡的海外華人,無任歡迎。

南洋幫(八)

2015 年 月 17 

https://xiaoshousha.blogspot.com/2015/03/blog-post_17.html

節錄:從清末開始,南洋華僑跟中國大陸的關係,經歷幾番轉變。祖國的面貌也不斷變化:從文化根源、夢中故鄉,到國民黨或共產黨執政,黨國一體的民國與新中國,再變成跨國收購合併活動中的紅色生意夥伴。最新的發展,是某些由南洋華僑所創辦的老字號可能會消失,九十一歲的新加坡國父李光耀剛剛撒手塵寰。一個時代結束了,南洋華僑跟中國大陸的關係,進入另一個階段。

南洋幫(七)

2014  6  21 

http://xiaoshousha.blogspot.hk/2014/06/blog-post_21.html

節錄:那管香港的本土政治議題(例如:佔領中環、普選特首)鬧得熱哄哄,立法會的議政功能接近癱瘓,世代之爭 (Generation War) 開始白熱化和肢體化,見識過排華與屠殺的南洋富商卻眉頭也不皺,依舊相信香港,繼續用錢下注。西方國家的商學院,不會教你如何面對中國政治風險。南洋幫示範的,是身教(重於言教)。從這個角度看,南洋幫才是香港的「真正朋友」。

南洋幫(六)

2014  3  10 

http://xiaoshousha.blogspot.hk/2014/03/blog-post.html

節錄:長遠來說,男人若要尋找一個對華人比較有保障的地方,用來安置老婆情婦孩子,以及處理家族的財富,亞洲區的選擇,離不開前英國殖民地香港和新加坡。這個道理,很多南洋富商和大陸土豪都懂,所以這兩個城市近年有人滿之患,令本地人非常不滿。祖國母親的怪病一日未康復,孩子們都只好繼續往外跑,托庇於洋人所建立的社會制度。中國人,錢再多,也不過是難民。

南洋幫(五)

2014  2  28 

http://xiaoshousha.blogspot.hk/2014/02/blog-post_28.html

節錄:香港的股評人,不乏南洋華僑,謝清海和曾淵滄是好例子。曾淵滄來自新加坡,早年畢業於南洋理工大學的數學系。因此,接受訪問的時候,經常要回答「香港是否應該向新加坡學習?」之類的問題。對他來說,被記者要求解釋兩地在產業結構、公共房屋和人口政策方面的差異,是家常便飯。至於他對新加坡的理解是否正確,有沒有與時間並進,要問新加坡人,歡迎留言。

南洋幫(四)

2014  2  21 

http://xiaoshousha.blogspot.hk/2014/02/blog-post_21.html

節錄:今時今日,南洋富商眼中,香港的傳媒機構,不是用來賺錢的,而是用來對沖中國政治風險。走商業路線的文化產業,早已不跟商業原則辦事。南洋富商購入香港的傳媒機構,等於替府上添置籌碼、棋子、過河卒、歌姬舞女,一件次要的資產, Dog Business ,諸如此類。有需要的時候,權貴喜歡,立即奉上,至於歌姬的貞操、聲譽與性命,生意人從來不在乎。不是已經付了錢嗎?

南洋幫(三)

2014  2  7 

http://xiaoshousha.blogspot.hk/2014/02/blog-post.html

節錄:幸好正大集團的老闆是泰國華僑,不怕回家之後被泰國政府找麻煩。如果是西方國家的華僑,如此高調地替偉大祖國「代客泊車」,一定會被英語傳媒和外國政府找麻煩,認為謝國民是替中國共產黨辦事的南洋富商,有間諜嫌疑。之後參與競投外國的基建項目,容易被外國政客以「危害國家安全」為理由叫停,又或者在投標的過程中被洋人踢出局。

南洋幫(二)

2014  1  26 

http://xiaoshousha.blogspot.hk/2014/01/blog-post_26.html

節錄:如果你是香港的資深股民,一定數得出華資銀行放售的原因:(1) 08 年底金融海嘯之後,官府加強監管,內部監控成本增加,做生意綁手綁腳。(2) 中資機構入城,有偉大祖國當靠山,可以不跟商業原則辦事。(3) 銀行世家的第三代或第四代,不想繼承祖業,只想趁好價放售,然後擺脫家人,自立門戶,從此海闊天空,做自己喜歡的事。

南洋幫(一)

2013  1  19 

http://xiaoshousha.blogspot.hk/2014/01/blog-post_19.html

節錄:也許是「新加坡模式」太過成功,又或者是南洋的華文教育實在牽涉太多複雜的政治考慮,許多南洋華僑都向李光耀學習,把孩子送去外國讀書,接受英語教育。有需要的話,再循其他途徑學中文。近年香港的中產和富裕家庭也出現類似的情況,與其讓孩子在學校裡面被洗腦,不如從小就放洋,寧願他們不懂中文和不了解中國文化。有需要的話,將來再想辦法。

楊修

2010 年 月 25 

https://xiaoshousha.blogspot.com/2010/09/blog-post_25.html

節錄:由於歷史原因以及政治考慮,1965 年新加坡建國之後,李光耀曾經推行一系列的「去中國化」措施(例如:以英文作為第一語言,結束民辦的南洋大學),讓新生的新加坡跟紅色中國保持適當的距離,以免信奉伊斯蘭教以及有排華紀錄的鄰邦(馬來西亞和印尼)有任何發動攻擊的理由,藉此換取生存的空間。因此,年青一輩的新加坡華人普遍對中國文化的認識不深,不可以假設他們熟讀中國四大名著,更不可以當他們是傳統中國人。 

姓甚名誰(二)

2010 年 11 月 12 

https://xiaoshousha.blogspot.com/2010/11/blog-post_12.html

節錄:內地人一旦有機會離開中國大陸,移居海外(香港、澳門、新加坡或西方國家),通常都會第一時間改名,改掉容易被辨認出是大陸人身份的中英文名字。他們相信,此舉可以避免被歧視,有助開展新生活。香港的律師都說,近年來自內地人的改名生意顯著上升。比較常見的,是把兩個字的中文姓名改成三個字,又或者把採用漢語拼音(pinyin)的英文名字改成廣東話拼音。以下幾種情況,是常見的做法。