2013年4月12日星期五
Don't Shit Where You Eat
根據 Urban Dictionary 的解釋,這句英文的意思是 Do not have romantic relationships with any co-workers 。廣東話的說法:「(千祈唔好)個度食個度痾」。書面語版本:「兔子不吃窩邊草」。原因?影響生計、破壞(個人以及公司)聲譽、推動潛規則、影響辦公室權力均衡、招惹流言蜚語、對方動機不純、性騷擾指控以及色情陷阱等。要做到這一點,要有相當的定力,對男人來說尤其不易。
近期的 HIT(香港國際貨櫃碼頭)工潮,卻讓這句英文回歸口腔期本色。臥底記者在碼頭工人的協助下,秘密潛入貨櫃碼頭七天,用鏡頭以及文字紀錄工人的工作實況,發現他們需要超時工作,進食和大小便都要在起重機上解決。港式 Chinglish,正是:Eat and shit in the same place,又或者 Shit where you eat 。碼頭工人的苦況經過互聯網的傳播,成功吸引外國傳媒(例如:CNN、BBC、The Wall Street Journal)跟進報導,也有外國工會越洋聲援以及來港打氣。
對香港歷史稍有認識的人都知道:香港人,是買辦(英文:Comprador)起家,懂得如何「勾結」外國勢力,這是阿爺(中共)不信任香港人的其中一個原因。近期的代表作:在西環中聯辦門前高舉港英龍獅旗(令京官氣炸!),向美國白宮網頁請願要求介入奶粉荒(令京官丟臉!)。還有事先張揚的「佔領中環」行動,尚未開始,就已經招來偉大祖國的文攻武嚇(發放駐港解放軍演練的片段)。
碼頭工人以外,也有不少香港人是 Eat and shit in the same place 。香港的樓價太高,低下階層付不起昂貴的租金,只能屈居於劏房(英文:Sub-divided Flat)或籠屋(英文:Cage Home)之內,面積太小,煮食爐具就在馬桶旁邊,影響健康,但是沒有辦法。香港人,就算有工作,日子也過得很苦,生活缺乏尊嚴,長期以來,怨氣累積,階級矛盾,日趨尖銳。這次工潮,牽涉壟斷和外判,矛頭直指 HIT 大老闆李嘉誠,不少打工仔女都感同身受,於是得到廣泛的支持,並且演變成社會運動。
插畫來源:
http://25.media.tumblr.com/9a171ccb5e144ba0b24a6147d336de84/tumblr_mjge7bIXUW1s71yvvo1_500.gif
YouTube 精選:
尹光:<你老闆> Official MV (4:50)
http://www.youtube.com/watch?v=poiu-DaTbb0
歌詞:「我唔係求財,我只係求存。」成為<獨立媒體>一篇關於貨櫃碼頭工潮的文章的標題。外號「廟街歌王」的尹光是越南華僑,今年六十出頭。他的音樂根源是粵曲,港式幽默,創意不絕,被香港網民譽為「緊貼潮流的前輩歌手」。
BBC News (2013-04-08):
Workers Defiant as Hong Kong Port Strike Drags On (1:33)
http://www.youtube.com/watch?v=HDS-NZaeSPE
CCTV (2013-03-29):
駐港部隊海空聯合巡邏 (1:40)
http://www.youtube.com/watch?v=asdHPYryZBQ
汕尾市委書記鄭雁雄:「境外媒體靠得住,母豬會上樹!」(2:11)
http://www.youtube.com/watch?v=_l_KGFDp-BE
這段講話令鄭雁雄被內地網民封為「老實狗官」。(提示:烏坎村。)
參考資料/延伸閱讀:
Urban Dictionary: Don't shit where you eat
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=don't%20shit%20where%20you%20eat
Extract: This phrase means "do not have romantic relationships with any co-workers." Basically, you don't want to make yourself uncomfortable (by potentially having a romantic relationship get ugly, or "shitting") at the place where you work ("where you eat"). This expression refers to doing anything that would jeopardize something important or essential to you. A common example of shitting where one eats is engaging in a romantic affair with a co-worker, but lying to your roommate or stealing from friends also fits this expression.
碼頭的辛酸@Facebook
http://www.facebook.com/pages/%E7%A2%BC%E9%A0%AD%E7%9A%84%E8%BE%9B%E9%85%B8/448585381847234
這是 HIT(香港國際貨櫃碼頭)工人的專頁。
題目:怪獸三人組 搞起碼頭風雲
來源:蘋果日報 2013 年 4 月 5 日
節錄:貨櫃碼頭工潮愈演愈烈,不斷有人加入支持行列。但這場運動的開始,策劃者只是三名普通工人,人稱「怪獸」三人組。阿強負責 Facebook 網絡發佈消息,亞翁負責聯絡碼頭工人,家駒負責聯絡不同工會支持。去年十月,亞強首先在 Facebook 開設了一個名「碼頭的辛酸」群組,向外發佈消息,希望工友支持加薪行動,但初期加入者不同,而大家也只在在群組內發牢騷,不敢站出來向外判公司及 HIT 管理層表達訴求,怕會遭受解僱。他們均指,網絡力量在這次運動中起了關鍵作用:「原本的 Facebook 群組只得幾百人,工運期間突然飆升至一萬四千人,連海外各個工會,包括日本、美國都支持今次罷工,事件使世界關注,英國 BBC 亦都報導,估唔到 Facebook 的力量咁大。」
豆瓣電影:<碼頭風雲>影評
http://movie.douban.com/review/2954601/
<碼頭風雲>(On the Waterfront) 是 1954 年馬龍白蘭度 (Marlon Brando) 主演的黑白電影,他憑本片奪得奧斯卡最佳男主角,故事以碼頭工潮為背景。
Wikipedia: On the Waterfront (1954)
http://en.wikipedia.org/wiki/On_the_Waterfront
題目:難為主流邊緣定分界
作者:梁偉詩
日期:2013-03-31
來源:陽光時務週刊
http://www.isunaffairs.com/?p=16008
節錄:就在前天,雷詞詞人梁栢堅傳來一個 Youtube 網址,然後留言道:「2013 年度之歌已誕生」,一打開竟是尹光新歌<你老闆>。<你老闆> MV 中,儼如<古惑仔>電影中一字排開橫掃旺角的架勢、1980 年代夜總會式左擁右抱、周星馳電影鏡頭般讓男人扮如花,加上尹光一身「江南 STYLE」中坑(中年人)打扮,影射出香港昔日風光、今日傾頽的情狀,饒有興味。短短六天, Youtube 點擊率已達 28 萬,歌詞「我唔係求財、我只係求存」繼宗師語錄、曾俊華中產名句「飲咖啡+看法國電影」,成為入屋速度最高的金句。<你老闆>所以成為話題作,更關鍵的是歌詞觸及香港人在地產霸權、高通脹陰影下的生活剪影:「啲樓越賣越貴/焗住越住越細/大學畢業出嚟/咪又係捱騾仔/你話家下啲後生仔/邊敢結婚生仔/為咗生計/做到痴肺......放工似放監/個個好似走難/做到金精火眼/先啱啱夠兩餐/一出糧嗰晚/食豪啲(雙拼燒味飯)」
題目:罷工工人:我地係求存,唔係求財!
作者:麥馬高
日期:2013-04-01
來源:獨立媒體
http://www.inmediahk.net/node/1016039
節錄:針對昨日香港國際貨櫃碼頭董事及總經理嚴磊輝指出工人是日薪制度,公司沒有剝削他們食飯與否的權利。但有工人表示,的確沒有明文規定他們不可以休息和吃飯,但假若未能如期完成工作,便是失職。有工人便試過未能在限期內完成工作,受到他們斥責,嚴磊輝的說法不負責任及欺騙公眾。除此之外,繼昨日民間人權陣線加入聲援罷工工人外,今日亦有多個民間組織及工會加入,如零售、商業及成衣工會及亞洲家務工人會聯合會等。有罷工工人對記者表示,對資方拒絕工會代表列席談判感到非常憤怒。
題目:念念不忘,必有迴響
作者:黃麗萍
日期:2013-04-09
來源:獨立媒體
http://www.inmediahk.net/node/1016167
節錄:現場的氣氛其實並不悲情,反而有點溫暖,來支援的學生並不是自成一角在篤 iPad,他們走到工人之中,與他們對話,了解他們的辛酸,他們有的拿著筆,有的拿著攝錄機,他們把工人的故事記下,放上網,讓更多人聽到工人的聲音。他們圍著工人,吊機手用煙盒扮飯盒,向學生示範如何一邊吃飯,一邊用手肘控制機器;船上負責御貨的「姑爺」,則聲沙沙地說打風落雨的時候,他們吃的炒飯如何變成湯飯。學生眼中除了好奇,還有驚訝,這是他們熟悉的香港?學生總會問:「這樣辛苦,為何還要繼續做?」工人們總說:「阿妹,生活迫人呀。」工人們都是為了頭家,一入行做了十幾廿年,除了碼頭工作,對其他工作並不熟悉,轉工?談何容易?
題目:東家唔打打西家?
作者:丘亦生 (http://www.facebook.com/hkfincentre)
來源:蘋果日報 2013 年 4 月 3 日
節錄:位於葵涌、青衣及昂船洲一帶的香港葵青貨櫃碼頭,共有 9 個貨櫃碼頭, 24 個泊位,但背後的控制權幾乎盡在兩個老闆手上,一個就是李嘉誠的長和系,另一個就是吳光正的九倉系。兩家公司合共控制 96% 的泊位,已壟斷了貨櫃碼頭業務。單單是和黃旗下香港國際貨櫃碼頭,每天便要聘請 2,000 至 3,000 名的合約員工工作,包括具專業技能的吊機手、保安等等。和記港口信託在 2011 年的招股書也承認,合約員工屬主要營運成本,為了避免過度依賴某一個外判商,集團會在行內約 100 家的外判商挑選合適公司,外判合約。說得白一點,就是集團會分散外判商合約,為免外判商坐大,有議價能力,以防成本上升。
All About Shipping:
ITF President Meets with Hong Kong Dockers During Solidarity Mission
Apr 9, 2013
http://www.allaboutshipping.co.uk/2013/04/09/itf-president-meets-with-hong-kong-dockers-during-solidarity-mission/
Extract: ITF(國際運輸工人聯盟)president and chair of the ITF dockers’ section Paddy Crumlin attended a solidarity meeting with striking dockworkers at the Port of Hong Kong this afternoon. Addressing members of the Union of Hong Kong Dockers (UHKD), Mr Crumlin said that systematic welfare abuses together with the woefully inadequate remuneration of dockworkers at Kwai Chung Container Terminal, amounted to “disgraceful behaviour” on the part of Hong Kong International Terminals (HIT) subcontractors. UHKD has taken strike action in a last-ditch attempt to secure dialogue over health and safety, working conditions, pay parity between contract and directly employed workers and the exploitation of outsourced workers. The dockers have not had a pay increase in 15 years, despite a booming local economy. Dockworkers have also reported having to urinate, defecate and eat in their cabin so that operations are uninterrupted.
The New York Times:
Hong Kong Strike Clogs Shipping Traffic
Apr 3, 2013
http://www.nytimes.com/2013/04/04/business/global/hong-kong-strike-clogs-shipping-traffic.html?pagewanted=all
Extract: The current strike began March 28, when several hundred subcontracted workers at Hongkong International Terminals, a unit of Mr. Li’s Hutchison Port Holdings Trust, walked off the job to push for a pay raise of around 20 percent from the 55 Hong Kong dollars, or US $7, they say they make in average hourly pay. Hutchison Whampoa, the Hong Kong-listed parent company, is the world’s biggest container port operator by cargo volume, with 30,000 staff at 52 ports in 26 countries. In Hong Kong, it operates 16 ship berths at Kwai Tsing, the city’s main container port, including two through the partnership with Cosco.
CNN:
Hong Kong Dock Strike Cripples World's Third Busiest Port
Apr 4, 2013
http://edition.cnn.com/2013/04/03/world/asia/hong-kong-dock-strike
Extract: Hundreds of dock workers demanding better pay and working conditions entered a seventh day of strikes in Hong Kong Wednesday, crippling the world's third busiest container port and causing widespread shipping delays. About 500 workers and their supporters gathered outside Hong Kong's Kwai Tsing Container Terminal, where workers demanded a 15% pay increase and a collective bargaining relationship with the container terminal operator, Hong Kong International Terminals (HIT), according to the strike organizer, Chan Chiu-wai of the Hong Kong Confederation of Trade Unions. HIT employs the workers through a number of contractors. Company officials said that the port was losing about $640,000 a day and the strike is causing berthing delays of up to 60 hours, according to the South China Morning Post.
The Wall Street Journal:
HK Strike Hit Tycoon’s Image
Apr 8, 2013
http://online.wsj.com/article/SB10001424127887323550604578410233885297880.html
Extract: The strike has attracted a groundswell of public support for the workers as well as harsh criticism against the 84-year-old Mr. Li, known widely as "Superman" because of his financial prowess. People are angry over the difficult working conditions, including lengthy shifts for crane operators in tiny, cramped spaces, according to labor unions. As a sign of solidarity with dock workers, several groups in recent days have launched a boycott of Mr. Li's ubiquitous corporate holdings, which span from the city's biggest pharmacy to a major grocery chain and a large electronics retailer, as well as one of Hong Kong's largest mobile-phone-service carriers. In Hong Kong alone, Mr. Li's listed companies account for more than 4% of the stock market's total market capitalization.
<李氏主禱文>(中文版)
http://hk.myblog.yahoo.com/minnadennis/article?mid=12586
背景資料:2010 年的萬聖節,香港的羅國輝神父舉辦講座,跟年輕人討論宗教,特別嘉賓是演「龍婆」的羅蘭(現實生活中是天主教徒)。羅神父接受傳媒訪問時指李嘉誠是「真正食人的魔鬼」,原因是他興建「發水樓」(實用率很低的新樓)。事後李嘉誠的手下致電天主教會投訴,教區道歉,並提示羅神父注意言論。事件令天主教友不滿,認為教區放棄公義,向權貴屈服。之後網上有這篇改自<主禱文>(The Lord’s Prayer) 的<李氏主禱文>出現,有理由相信,是教友出手。
香港網絡大典:「李氏力場」
http://evchk.wikia.com/wiki/%E6%9D%8E%E6%B0%8F%E5%8A%9B%E5%A0%B4
節錄:「李氏力場」,英文為「Li's Force」、「Li's Field」或「Li-field」,中文稱之為「李+×力」、「李+×力場」及「李氏力牆」,又稱「LCL(Li C Lik-cheung)」,是一個於香港網絡上廣泛流傳的惡搞理論,虛構香港首富李嘉誠發明了一個能阻擋颱風吹襲香港的力場,因此令近年香港極少受到颱風正面吹襲而導致停工停課。 2010 年 10 月,香港天文台首次回應<李氏力場>論。
佔領中環@Facebook
https://zh-hk.facebook.com/OccupyCentral
相關的文章:
攻略
2013 年 2 月 23 日
http://xiaoshousha.blogspot.hk/2013/02/blog-post_23.html
節錄:「攻略」是對「交數」文化的消極抵抗,也是一種非常犬儒的生活態度。這種消極抵抗的心態,商學院語言,叫 Equity Theory(公平理論)―― 僱員的主觀感受 (Subjective Perception) ,是付出與收入不成比例,自己被虧待了 (Underpaid),但是爭取加薪很困難,於是減少付出,以求達致心目中的均衡點。讀過人力資源管理 (Human Resources Management, HRM) 的朋友,一定聽過。
性騷擾
2012 年 4 月 27 日
http://xiaoshousha.blogspot.hk/2012/04/blog-post_27.html
節錄:請小心提防那些主動向你送秋波的女下屬。不要以為是飛來艷福、回春靈藥,就貪一時之快,立即變狗公,嘿咻嘿咻撲過去。有些有機心的女孩子,會主動設局陷害男人。她也許是想得到指導和保護,想擁有挑選工作的特權,想借助男上司上位,又或者純粹是貪玩好勝,想征服男人,然後向其他女孩子耀武揚威、宣示主權。個人觀察,有機心的小女孩,今天比過去多。男士們,小心女人。
私人狩獵場
2011 年 1 月 1 日
http://xiaoshousha.blogspot.hk/2011/01/blog-post.html
節錄:不少港女,都患了嚴重的單身恐懼症,把嫁人視作人生的第一目標。她們會積極地參加速配活動 (Speed Dating),讀工商管理碩士 (MBA),又或者參與宗教和慈善活動,希望擴大社交圈子,從中物色對象。求職擇業的時候,也會首先考慮工作環境是否能夠提供足夠的結婚對象。上工之後,一旦發現工作間的男人的數量或者質素未如理想,她會毫不猶豫,立即轉工或者轉行,辦公室於是變成「女結婚員」(張愛玲用語)的私人狩獵場。
12/04/2013
訂閱:
發佈留言 (Atom)
沒有留言:
發佈留言