2014年7月1日星期二
唔該
唔該是粵語,意思是:有勞,謝謝。相中洋人是美國駐港總領事夏千福 (Clifford A. Hart),為答謝香港網民的支持,他手持白色紙牌拍照,化身「萬能 Key」(製作惡搞照片所用的底稿),然後把照片上載 Facebook。美國隊長 (Captain America),英雄氣概,不怕被玩,自動獻身。外國勢力,水平很高,值得勾結。香港網民立即行動,在空白處加上字句。這是其中一款,很適合今天用。另一款是「按 Like 送綠卡」。為了配合相中人的美帝代表身份,還有大量中英夾雜的港式粗言。
照片來源:互聯網
YouTube 精選:
Transformer: Age of Extinction (Official Trailer#1) 2014 (2:33)
http://www.youtube.com/watch?v=dYDGqmxMZFI
外國影評人的說法:香港是荷理活的 Punching bag。美國電影想加入中國元素,轟炸北京上海的話,怕偉大祖國不高興,無法通過審批。那麼轟炸跟西方國家關係密切的香港總可以吧?這是最新的<變形金剛>電影預告片,香港被轟個稀巴爛。現實世界中,摧毀香港的,不是外國勢力,而是偉大祖國。
相關的文章:
揾食
2013 年 10 月 10 日
http://xiaoshousha.blogspot.hk/2013/10/blog-post_10.html
節錄:肥彭之後,輪到新任的美國駐香港以及澳門總領事夏千福(英文:Clifford A. Hart)繼承外國勢力的「揾食」傳統。上任不過數個月,他已經四出「覓食」,光顧地道港式食肆,又接納香港網民的建議,去灣仔金鳳茶餐廳喝凍奶茶、吃雞批,然後把照片上載 Facebook 。夏千福在午餐會講話中,提到香港的飲食文化,他也開始講半鹹淡的廣東話了。這個美國佬,是公關高手,效率很高,連串舉動,示範了社交媒體的宣傳與動員功能,也贏得香港網民的一致讚賞。
代理人
2014 年 4 月 2 日
http://xiaoshousha.blogspot.hk/2014/04/blog-post.html
節錄:眼前的困局,是代而不議、代而不理。也可以這樣說:管而不治、管治低落、管治失效。決策機關像一部輪胎接近脫落的汽車,顛簸碰撞,幾乎無法行走,隨時停在路中心。決策質素欠佳,談判過程漫長,參與者互不信任,缺乏真正的溝通。委託人(選民或股東)的權益受損,但是無計可施,矛盾和怒氣不斷累積,接近爆發的臨界點。傳統政黨和主流傳媒被邊緣化,只能被動地回應和跟進事態的發展。沒有足夠金錢僱用黑幫或收購傳媒的老百姓,只好經常上街。
關漢卿、六月雪、高登仔
2014 年 6 月 1 日
http://xiaoshousha.blogspot.hk/2014/06/blog-post.html
節錄:在中港融合的政治經濟社會背景之下,接近權力核心的行業相繼淪陷,在不同程度上被赤化(例如:傳媒、教育)。不少真正的人才,因為思想獨立,被體制所排斥,需要在體制以外的地方尋找發揮的空間。而官府管不到的互聯網,就成為一條出路、一個能夠自由發表作品的平台。壓迫越大,反抗越大。近年香港的網上創作,百花齊放,非常精采,比主流作品更好玩。以下選取部份有代表性的作品,並且提供簡單的介紹,供香港以外的網友參考。
01/07/2014
訂閱:
發佈留言 (Atom)
沒有留言:
發佈留言