2019年10月7日星期一

聞戰鼓,思良將


律政司長鄭若驊說實施<禁蒙面法>並不影響港人的言論或集會自由,我想爆粗。她枉為女人,更沒有資格當律政司長。

服裝是另一種語言

服裝是另一種語言,這個道理女人一定懂。如何裝扮自己,女人的選擇比男人多,主流社會也經常向女性灌輸外表很重要的價值觀,作用是保障時裝行業的飯碗,所以女人比男人更加懂得透過外表和服飾來表達自己。是否蒙面(用那款口罩)、化粧(用那個色系)、長髮還是短髮,穿裙子還是褲子,手袋(背包)怎樣跟衣服和髮型配合,戴不戴首飾或手錶,女人隨時都可以講得出一番大道理,教男人怎樣打扮也可以。女人支配男人,往往由髮型和衣著開始。如果你是已婚中佬,但是老婆從來不管你的髮型和衣著,她對你早已死心。

撇開性別差異不論,反對派透過服飾宣示立場(即:向不合理的法令說不+保護自己免受高科技監控),是國際社會的慣常做法(提示:綠色和平),沒有甚麼大不了。今日是互聯網時代,影像先行,玩得好,有創意,贏得舉世讚賞,可以為抗爭運動注入新能量以及爭取國際社會的支持。連外國政客也看得出,<禁蒙面法>是火上加油,也是迴避政治問題。至於穿漢服以示自己不會向西方世界臣服的國產五毛(例如:滴汗的 689),那又作別論。那群所謂的「漢服黨」,其實是用民族主義包裝自己,是向中共體制示忠,並非抗爭者。

同樣語無倫次的,還有財金系統的高官(例如:陳茂波)。是否保得住國際金融中心地位,不是看是否實施<戒嚴令>,又或者距離緊急狀態還有多遠,有多少部(中資銀行的)ATM 遭破壞,銀行分行是否有足夠的現金應付,是否實施外匯管制或提款管制。外資看的,是香港的言論自由是否受損。沒有資訊和言論自由,外資下注的時候容易中伏(港式粵語:中了埋伏),即是入錯貨或買貴貨而不知,這是上海不可能取代香港的理由。所以外資金融機構和跨國企業會聘請官二代官三代,藉此換取內幕消息,背後可以牽涉貪污賄賂(搜尋:Sons & Daughters Program + Foreign Corruption Practices Act)。香港股市也有洋人狙擊手出沒,不時發表研究報告踢爆紅色企業賬目造假,同時沽空股票賺錢,自利兼利他,那是洋人的回應方式。面對洋人的冷槍,在香港上市的大陸國企的回應方式據說是「團抱」(國產中文:團結一致、互相支持),互相控股還是一起托市?用股東的錢還是國家的資金?自己想。洋人理智,懂得用行動保護自己的利益。他們的目光,不會停留於金融硬件的層次,所以港交所收購倫敦交易所被拒。「小加同志」精忠報國,想替大陸國企尋找美股以外的集資渠道。轉戰英倫?對不起,西方世界開始向中國說不。

Where Is Winston?

跟林鄭月娥「團抱」還是「攬炒」(港式粵語:同歸於盡)的,是一堆三流貨色或人肉錄音機。近日看電視,被不斷重複的警民衝突場面影響心情,但是不看又不行,否則不知道那裡封站或封路或死人,於是把直播頻道的音量調校至最低,間中抬頭望一望不斷更新的滾動字幕。耳邊播放的,是 Darkest Hour(港譯:黑暗對峙)的電影配樂,作曲家 Dario Marianelli 用鋼琴營造出戰雲密報和危機四伏的氛圍,不斷重複的和弦,似戰鼓的聲音,跟電視畫面中手持盾牌不斷向前推進的防暴警察、催淚彈所產生的白色煙霧、氣油彈所產生的火光、在馬路中心焚燒的雜物,架設路障或四散奔逃的黑衣示威者非常配合。不便出門,我玩配樂。

那部電影的男主角是二次大戰時期的英國首相邱吉爾 (Winston Churchill) 。面對納粹德國,他要作出戰或降的艱難決定。港人也一樣,面對中共的打壓,是戰或降,還是移民?外國回流的那一群,是否又要再次離開?今日的中共是否已經變成納粹德國式的法西斯政權(提示:新疆的洗腦集中營)?香港的示威者用黑色噴漆在中資機構的門市外牆寫 Chinazi,西方政客也有類似的看法。邱吉爾面對希特拉領導的納粹德國,港人面對疑似法西斯的中共政權。邱吉爾的決定,是 We shall never surrender. 他對香港有恩。 1945 年 8 月日軍投降,是邱吉爾下令派遣英國海軍司令夏慤 (Admiral Sir Cecil Halliday Jepson Harcourt) 把軍艦從菲律賓開過來,搶先接收當時身份未明的香港,不讓香港落入蔣介石的手裡。港人感恩,所以去英國領事館請願的蒙面示威者展示邱吉爾的海報,上面印有他的名句。

那場戰爭也訓練出另一位對香港有恩的英國人,他是出身英國皇家空軍的姬達 (Jack Cater),年輕時跟轟炸倫敦的德國空軍決戰。日後被派到殖民地香港,是六七暴動期間的平亂總指揮。他派駐港英軍殺入北角的紅色基地(今日福建幫暴打示威者的社區),用直昇機空降大廈天台,然後逐層殺入去掃蕩。1974 年,姬達創立廉政公署,出任首任廉政專員,跟數以十萬計的貪污華人警察和公務員為敵。職業生涯,連場惡戰。跟他共事過的公務員說,姬達用英文粗口咒罵貪污的華人公僕,翻譯成中文的話,意思是粵語的「人渣」或「仆街」(橫死街頭的壞蛋)。

跟林鄭一起在鏡頭前扮殭屍的(出處:陳淑莊),叫「狗官」已經非常客氣,也侮辱了汪星人。是否「人渣」或「仆街」,自己想。眼前的香港,接近戰爭狀態。港人沒有受過軍事訓練,面對警察和黑社會的攻擊性武器,能夠支持過百日,絕不容易,也令國際社會刮目相看,發現港人原來不止是經濟動物那麼簡單。這場城市游擊戰和網絡輿論戰將會訓練出怎樣的政治人才,有待觀察。可以肯定的是,香港的年輕人開創了一種新的抗爭模式,學院派的說法叫「範式轉移」(Paradigm Shift) 。所以鄰近地區的專制政權(例如:中國大陸、新加坡)近日都禁止年輕人去香港,以免小朋友觀摩交流,回家照辦煮碗,為當權者帶來麻煩。

插圖來源:celabquote.com

YouTube 精選:

02. Where Is Winston? (Darkest Hour Soundtrack) (2:46)
https://www.youtube.com/watch?v=gunAVqxxJDQ
這是 Track 2,跟香港多區警民衝突的畫面(尤其是晚上)非常配合。

Darkest Hour Soundtrack - We Shall Fight (PART B) (2:14)
https://www.youtube.com/watch?v=JSD9nyLsoIQ
這是 Track 19,在片末出現。We Shall Fight 是邱吉爾的著名演說。

Darkest Hour (2017)
- We Shall Fight on the Beaches Scene (10/10) | Movieclips (4:55)
https://www.youtube.com/watch?v=skrdyoabmgA
這是電影中的 We Shall Fight 演說場面,Gary Oldman 演邱吉爾奪得奧斯卡影帝。

Nimrod - London Symphony Orchestra & the voice of Sir Winston Churchill (3:56)
https://www.youtube.com/watch?v=Kx3W4F80L04
這是歷史錄音,你會聽見邱吉爾說:We shall never surrender.

Sir Winston Churchill - Funeral (I Vow To Thee) - The Nation's Farewell (5:28)
https://www.youtube.com/watch?v=87Xkr8z3lEo
這是邱吉爾的喪禮,時間是 1965 年。背景音樂是英國的愛國歌曲 I Vow To Thee My Country,出自作曲家 Gustav Holst。英國人的留言:Oh how this country needs someone like Winston now. Churchill would be turning in his grave if he could see what Britain has become. 聞戰鼓,思良將,英國人也一樣。

延伸閱讀/參考資料:

Yahoo 知識:「聞戰鼓,思良將」出處
節錄:<禮記.樂記>裡面有這樣一句話,聞鼙鼓而思良將。 鼙鼓者,軍中小鼓和大鼓也,古代戰時助陣用的樂器,這里指戰爭。這句話的意思是說,一聽到戰鼓敲響,主政者就想起挑選能征善戰的將領御敵。

陶傑:一九四五年幸有他
蘋果日報 2018 年 1 月 9 日
https://hk.lifestyle.appledaily.com/lifestyle/columnist/%E9%99%B6%E5%82%91/daily/article/20180109/20268397
節錄:「黑暗對峙」明講的是邱吉爾 ―― 但是當今幾個英國首相,尤其在台上這一位:第三次世界大戰如果即將爆發,你自己照照鏡子,有沒有當年我們邱吉爾一成的。如果沒有,那麼國家交付在你手中,我們應該慶幸,還是應該擔心?歷史就是鑑古知今。邱吉爾的智慧說不完。香港重光,邱吉爾一人決定,火速派海軍司令夏慤從馬尼拉開艦艇來搶先接收香港,不讓香港落在蔣介石手裏,邱吉爾是香港的大恩人。

香港電影評論學會
最黑暗的時刻:<黑暗對峙>
作者:鄭政恆 2018-01-08
https://www.filmcritics.org.hk/
節錄:<黑暗對峙>(Darkest Hour) 是英國導演祖韋特 (Joe Wright) 的人物傳記片 (Biographical film),傳記主角是二次大戰時的英國首相邱吉爾(Winston Churchill),邱吉爾由演藝精湛的加利奧文 (Gary Oldman) 飾演,有力提名以至獲取多個電影獎項。<黑暗對峙>選取了 1940 年五月為時間框架,刻劃邱吉爾走馬上任,代替行綏靖政策的張伯倫 (Neville Chamberlain),擔任聯合政府首相。邱吉爾一上任,就處於姑息主義的議和派(以張伯倫和哈利法克斯子爵為首)的壓迫之中,邱吉爾是主戰派,但他也不無猶豫之處。邱吉爾以演說著名,<黑暗對峙>中有邱吉爾兩篇十分著名的國會演講(三大演說唯有在六月時演說的 This was their finest hour 並沒有拍攝),一篇是 Blood, Toil, Tears and Sweat,另一篇著名演說是 We Shall Fight on the Beaches,邱吉爾在鄧寇克大撤退 (Dunkirk evacuation) 成功後在國會展現不屈的戰鬥決心,在<黑暗對峙>中,這篇演說刻劃出國會以至全國,終於連成一線,主戰派全面壓倒議和派。(Auntie 的補白:香港的版本,是勇武派壓倒和理非。)

Threat from China recalls that of Nazi Germany, Australian lawmaker says
By David Crawshaw
The Washington Post (August 8, 2019)
https://www.washingtonpost.com/world/threat-from-china-recalls-that-of-nazi-germany-australian-lawmaker-says/2019/08/08/ecd4e354-b9b6-11e9-8e83-4e6687e99814_story.html
Extract: The West’s approach to containing China is akin to its failure to prevent Nazi Germany’s aggression, an influential Australian lawmaker warned, earning a rebuke from Beijing while highlighting the difficulty the U.S. ally faces in weighing its security needs against economic interests. Andrew Hastie, head of the Australian Parliament’s intelligence committee, used an op-ed published Thursday to sound the alarm about the Chinese Communist Party’s strategic ambitions, saying Beijing’s assertive foreign policy and military expansion pose a fundamental threat.

Hastie, who served in the military before becoming a lawmaker in Australia’s conservative government, said that many Westerners have erred in thinking that China’s economic liberalization in recent decades would lead to greater democratic freedoms. Hastie warned that it would be “immensely difficult” to uphold democratic convictions in the face of China’s growing might under President Xi Jinping. Without concerted action, he added, Australia’s sovereignty and freedoms would suffer and its “choices will be made for us.”

盧斯達:無待堂
https://www.facebook.com/dadazim/
美帝教授://【歡迎貼呢個 po 連埋篇文上連登】果 D 一副好懂「西方文化」的友,無啦啦話要停用「赤納粹」這個字形容中共。話「略為有少少國際常識的人,都知道這個字眼『納粹』極其量可以在香港流通,而絕對不能夠登上國際舞台。」話西方極忌諱納粹比喻云云。講呢 D,唔系無知,就係老作要幫中共解圍或另有企圖。在美國,有所謂 Godwin Law,就係一個 online 討論,只要繼續一段時間,有人開始用納粹比喻來罵對手的概率,是 1.0。有人用 Godwin Law 來諷刺納粹比喻被濫用,講到膠晒。後來 Godwin 自己出來,話不反對用納粹比喻侵的政策,因為納粹不是我們想的那麼獨一無二,而其實在社會、政治到處都有它的種子。

盧斯達:
真正的香港露餡了 ―― 「合法又合憲」的「緊急立法」
https://www.facebook.com/dadazim/
節錄:首先要搞清楚,林鄭月娥訂立《禁蒙面法》的立法手段,是依據《緊急情況規例條例》。《禁蒙面法》是很容易破解的。前線抗爭者亦已準備坐牢(甚至死),所以現實意義甚微。發生在 10 月 5 號凌晨的其實是一場政變,立法手段比起所立之法,更為重要。千萬不要被誤導,以為「禁蒙面」才是重點。那只是政變的掩護,等於希特勒指控共產黨燃燒國會的那一刻,是行事的包裝和藉口。簡單來說,《緊急法》是英國總督/中國特首擁有「無上立法權」的法源。只要當權者主觀認為,現時已經有危害公共安全的情況,就可以援引這個法源,繞過立法會和一般立法程序,自行訂立當權者「認為合乎公眾利益的規例」,堪稱「一秒立法」。先例一開,就可以訂立更多無限制的「規例」。所以對於香港人、台灣人乃至歐美人,都是一個很好的時機去重新理解香港。香港悠久的「自由市場」和「小政府」傳統,是否幻覺多於真實,內裡有多少欺騙。在世界各地的人,都應該警醒:香港從憲政秩序到具體操作,都不是自由世界的真正一分子,過去百多年都可視為偽裝。不要被它欺騙了你,香港並不是表面上那樣文明和現代!

Patten warns of deaths and Lam's 'crazy' decisions
RTHK 2019-10-07
https://news.rthk.hk/rthk/en/component/k2/1484722-20191007.htm
Extract: Hong Kong's last governor, Chris Patten, says he's concerned it's only a matter of time before someone is shot and killed by police during the ongoing protests, and that the Chief Executive "must be crazy" to make decisions such as banning face masks. Speaking on Sky TV, he said: "I fear for the future, unless Carrie Lam actually intervenes and understands the importance of dialogue, understands the importance of talking to people, and understands the importance of giving them the opportunity of reviewing, through an independent commission of inquiry, how we got to this situation."

"Before long, unless we're very, very lucky, people are going to get killed, people are going to get shot. The idea that with public order policing, you send police forces out with live bullets, with live ammunition, is preposterous." He went on to say: "And even people who are not taking part in anything violent on the whole will find good... will find reasons for saying that they understand why the violence is going ahead. I do not condone it. I do not want to see it, but for that matter I don't want to see the sort of policing that we've had from the Hong Kong Police Force." Patten said Lam "would have to be crazy" to make recent decisions on her own without being pressured into them. "The face masks business - absolutely madness, which people will protest against. So the way forward is to engage with the demonstrators, particularly the peaceful demonstrators."

Cambrige Dictionary - Paradigm Shift
https://dictionary.cambridge.org/zht/%E8%A9%9E%E5%85%B8/%E8%8B%B1%E8%AA%9E/paradigm-shift
Definition: A situation in which the usual and accepted way of doing or thinking about something changes completely. For example: The widespread use of social media represents a paradigm shift in the way we communicate.

相關的文章:

殺夫
2016 年 8 月 27 日
http://xiaoshousha.blogspot.hk/2016/08/blog-post_27.html
節錄:不妨參考英國戰時首相邱吉爾 (Winston S. Churchill) 的處理方法:一輪激烈吵架之後,那位跟他政見相反的女士 (Lady Astor) 咆哮:「如果你是我老公,我會在你的咖啡中下毒。」(原文:If you were my husband I'd poison your coffee.)邱吉爾的回應是:「如果你是我妻子,我會一飲而盡!」(原文:If you were my wife, I'd drink it.)

Beggar-thy-neighbour
2018 年 8 月 15 日
https://xiaoshousha.blogspot.com/2018/08/beggar-thy-neighbour.html
節錄:右翼政客通常乘民粹興起(提示:希特拉+納粹德國),在經濟低迷的日子對付搶飯碗的外國人,是這類人的慣技,中國和俄羅斯於是淪為踏腳石,惡人自有惡人磨,就是這樣。香港股民的看法:美國佬洗腳唔抹腳(粵語:入不敷支),靠印銀紙讓別人替他還債,每隔一段日子便剪羊毛,今次輪到剪中國的毛(提示:中興通訊的罰款),反正我有份養大你,啱唔啱(粵語:對不對)?

不思疑(英倫篇)
2016 年 8 月 17 日
http://xiaoshousha.blogspot.hk/2016/08/blog-post.html
節錄:約翰遜的新職位是外相。處理外交事務的中年男人,不是應該外表得體、衣著合身、頭髮貼服的嗎?還是女首相文翠珊 (Theresa May) 覺得非常時期用人應該不拘一格,於是起用一個既不入型亦不入格頭髮蓬鬆的肥鬼佬,好讓對家(歐洲政客)看不透大英帝國的底牌兼且羞辱談判對手?還是保守黨內根本沒有人願意出任那個職位,蜀中無大將,廖化作先鋒?

陪跑(二)
2017 年 2 月 14 日
http://xiaoshousha.blogspot.hk/2017/02/blog-post_14.html
節錄:黑天鵝陸續有來,所以大家都不願意付出,害怕沒有回報,又或者被人佔便宜。已經過時的社會制度與追求自由意志的個人之間,不斷拉扯或角力,令官府施政困難。在這種情況之下,美國殺出一個狂人總統特朗普,英國選擇脫離歐盟出走,歐洲的右翼政客抬頭,有望當選法國和德國的元首,都絕非偶然或意外,而是新舊交替過程中所釋放的張力,也反映了人心的浮躁不安。

芝加哥學派
2013 年 6 月 8 日
http://xiaoshousha.blogspot.hk/2013/06/blog-post.html
節錄:如果麥理浩是採取懷柔手段、收買人心的文官,姬達便是披荊斬棘、清除障礙的武將。這個組合,一文一武,一高一矮,一軟一硬,為七十年代的香港經濟起飛打下堅實的基礎。要分析香港的經濟成就,不能不提這兩位勞苦功高的英國人。老一輩的香港人,見識過有真本領的英國人,看不起惡形惡相、虛有其表的京官。

有鬼用
2013 年 11 月 28 日
http://xiaoshousha.blogspot.hk/2013/11/blog-post_28.html
節錄:英國人拓闊了香港人的眼界,讓我們知道待人處事,可以有另一套。多得一百五十年的殖民地統治,香港人學會如何跟外國人共事(即:勾結外國勢力),而很多公營或商業機構也懂得在有需要的時候,委任鬼佬(粵語:洋人)出任高層,執行非常任務。常見的做法,有以下幾種。

英吉利快勞
2007 年 7 月 23 日
http://xiaoshousha.blogspot.hk/2007/07/blog-post_23.html
節錄:「英吉利快勞」,即是 Anglophile ,崇拜英國文化的外國人。根據 Answers.com 的說法,前大英帝國殖民地盛產「英吉利快勞」。行走江湖,需要一個得體的標籤,好讓自己被歸入「正確」的等級,得到較好的待遇,有較高的議價能力。這個道理,排隊買書的小朋友也許不懂,但是替他們付鈔的父母一定懂。崇拜英國文化,有時只不過是一種手段。

Fragile
2017 年 6 月 16 日
http://xiaoshousha.blogspot.hk/2017/06/fragile.html
節錄:這首歌,是英國歌手 Sting(史汀)獻給恐怖襲擊死難者的。 2001 年,美國 911 恐怖襲擊發生的時候,他身處意大利,透過互聯網獻上這首歌,向死難者及其家屬致意,歌詞感嘆生命的無常與脆弱。之後成為他的習慣,法國巴黎恐怖襲擊週年紀念,傷亡最慘重的劇院關閉一年之後重開,打頭陣的藝人正是 Sting,他帶領全場觀眾為死難者默哀一分鐘,然後唱出這首歌。

No more panda hugger
2019 年 9 月 13 日
https://xiaoshousha.blogspot.com/2019/09/no-more-panda-hugger.html
節錄:外資冷眼旁觀過去的三個多月內,香港的抗爭者得到甚麼待遇,開始明白跟中共交易的代價,就是要絕對臣服及交出靈魂。跪還是不跪?單膝還是雙膝?還是這個老問題。英國人沒有膝蓋或骨頭硬,所以只能向中國的皇帝(乾隆)單膝下跪?那個藉口已經行不通了。那是清朝,今日的中華帝國已經復興了,不會向洋人割讓土地(香港),而是向洋人發號施令。

隱身術
2019 年 9 月 27 日
https://xiaoshousha.blogspot.com/2019/09/blog-post_27.html
節錄:早於 2018 年初中美貿易戰爆發之前,紅色資本的海外併購活動已經遇到困難。西方國家基於國家安全考慮,對中資說不(提示:倫敦交易所),又或者設置障礙。中資的回應方式,是動用港人、台商、南洋華僑甚至親共洋人(Panda Hugger) 當人頭或 Frontman,讓大股東可以退居幕後。這些雕蟲小技,曾經欺騙外資銀行的華為公主孟晚舟(提示:匯豐+Skycom)應該懂。

死亡筆記
2017 年 6 月 30 日
http://xiaoshousha.blogspot.hk/2017/06/blog-post_30.html
節錄:中資玩財技,還是停留於抄襲的階段,左抄右抄,炒埋一碟,似科學怪人 (Frankenstein)。特徵:用人頭隱藏真老闆、高槓桿收購、回購股份托價、大股東抵押股票(然後被斬倉)、自製同股不同權、持有上市業務的控股公司上面還有幾重的離岸公司(例如: TVB)。對付妖怪,監管機構用律師的方法,狙擊手用古惑仔的手段,中外決戰,看誰的本領高。股市有洋人狙擊手出沒,可以令生態環境稍為平衡一點,不至於向紅色勢力一面倒。

抱薪救火
2019 年 8 月 15 日
https://xiaoshousha.blogspot.com/2019/08/blog-post_15.html
節錄:你依賴誰,就會被誰制服,被要脅,被反咬一口,甚至是被咬住咽喉,這是林鄭的處境。港大培養出來的舊精英被捲入中國特色的權力鬥爭,因此跌落罪惡深淵,結果聲名狼藉,最後粉身碎骨。對,首先是她,然後才是香港。起來抗爭的港人還有一線生機,但她沒有。中國政治是絞肉機,首先被推落深淵是林鄭,稍後還有一堆陪葬品,所以有人開始替自己鋪設下台階(提示:張建宗)。

炒埋一碟
2019 年 6 月 26 日
http://xiaoshousha.blogspot.com/2019/06/blog-post_26.html
節錄:小朋友明白,不可以再玩和理非非(和平、理性、非暴力、非粗口)和上街遊行的那一套,因為沒有用。要玩,就要玩老人家不懂的,還要爭取國際社會(及台灣)的理解和支持,香港才有機會找到出路。對,老調子已經唱完,那是魯迅多年前在香港演說的題目,因為他看見五四運動對於香港及華南地區沒有太大的影響力(證據:國學權威在港大教書),覺得不滿。

發春瘟、食魚蛋、寫劇本
2016 年 2 月 17 日
http://xiaoshousha.blogspot.hk/2016/02/blog-post_17.html
節錄:根據西方的戲劇理論,劇本由三個部份組成:1. 舊秩序崩壞或矛盾衝突的形成。2. 劇中人的回應方式(或逃跑或戰鬥或屈服)。3. 大和解或新秩序的確立。喜劇的結局通常是婚姻或歌舞,象徵敵對陣營的和解或新秩序的確立。悲劇則把矛盾和衝突推到極致,而劇中人的結局,往往是瘋狂、死亡、戰敗、亡國、妻離子散。有理由相信,梁書記的結局,將會充滿戲劇性。而他所啟發的群眾以及所釋放的力量,中共未必懂得應付。

07/10/2019

For 肖恩:原來如此,謝謝告知。:)

1 則留言:

肖恩 說...

之前看Auntie分析ip來源,諸如俄羅斯、烏克蘭等,其實我猜可能大比例是身在大陸的大陸人,因為大陸普通人無法以本地ip直接登錄外網,只能透過代理、vpn,這種ip地址全分佈在國外,如果有某國大量ip湧入,很有可能是主流翻牆軟件提供的ip地址,比如,我現在的地址應該是日本。
希望能為Auntie解惑^^