2009年2月15日星期日
梁羽生寫劉天蘭的爸爸
撇開政治立場不論,五、六十年代香港的傳統左派(註一)陣營一度人才濟濟。當年的左派也的確有左派的風範,同情勞工,為窮人發聲。一如電影「危樓春曉」(1953) 中吳楚帆的金句,他們真心相信「人人為我,我為人人」。
「六七暴動」是香港左派的命運轉捩點,盲目附和內地的極左路線,跟隨「主旋律」起舞,搞武裝鬥爭、「反英抗暴」、傷及無辜,結果令傳統左派被香港的主流社會所排斥和屏棄,從此成為邊緣社群。
回歸十年,傳統左派(今日應該改口叫「親北京陣營」,即是 Pro-Beijing Camp)逐漸掌握權力,算是「翻身」或者「平反」了,但是依然無法得到香港普羅大眾的諒解和接受。在本地年青網民的心目中,依舊是「邪惡土共」。
翻閱梁羽生的散文集<筆劍書>,裡面提到不少老一輩的左派文人,都是有才氣、有內涵、有稜有角的人物。相比之下,今日已經打進特區政府權力核心的那一群民建聯政客(以及跟他們眉來眼去的「隱形左派」),簡直是下九流貨色。他們的嘴臉以及跟當權者的關係,只會叫人想起吳楚帆的另一金句:「食碗面,反碗底」。
套用黃毓民的說法,香港的傳統左派是中國共產黨的外圍組織。枝葉凋殘壞死,主幹的生命力,可想而知。
以下節錄一篇梁羽生文章,寫於 1980 年。他懷念一位早逝的報界朋友,名叫劉芃如,是香港資深傳媒人劉天蘭的爸爸。「芃」字粵音讀「逢」,普通話讀 peng ,唸上聲,意思是草木茂盛。<詩經>:「我行其野,芃芃其麥。」(鄘風/載馳)
題目:記劉芃如
作者:梁羽生
收錄於:散文集<筆劍書>(94-98 頁),香港天地圖書公司出版(1985)。
學兼中外的才子
日前談及蕭紅的遷葬(註二),因而想起劉芃如。他也是促成此事的熱心人士之一。他去世已經十八年了,我寫此文,就當作是對故友的悼念吧。
他是英國留學生,專攻文學,中英文造詣都很好,德文意文也懂得一點。回國後曾任四川大學外語系講師,1950 年南來香港,從事新聞工作,最初是在新晚報做翻譯,後來擔任英文雜誌「東方月刊」的總編輯。戰後初期,香港一般的報館翻譯,是很少有如他這樣的學歷和資歷的,但他卻無「委屈」之感,工作得十分認真。記得有一部意大利名片 Riso Amaro 在香港上演,這兩個字是「苦米」的意思,他譯為「粒粒皆辛苦」,很得圈內人讚賞。
他搞翻譯,也寫新詩和散文。譯作「沉默的美國人」在中國出版,甚獲好評。散文集有「書、畫、人物」和收輯在「新雨集」中的一輯文字。「新雨集」是葉靈鳳、阮朗、李林風、洪膺、夏果、夏炎冰六人的合集。洪膺即劉芃如的筆名。新詩寫得較少,似乎也未結集。但他的詩人氣質是很濃的,作家舒巷城寫過一篇題為「洪膺,你就是詩」的文章,可見他給朋友的觀感。
他在擔任「東方月刊」總編輯期間,每期都有他用英文寫的一篇「編者的話」之類文章。我的英文程度不夠談論它的好壞,但據他的好友韓素音說,他的英文文章是已經有了個人的風格的,文字優美,頗受歐美作家重視。韓素音是用英文寫作的女作家,所言當非過譽。中文寫作能有個人風格已難,可況是中國人用英文寫作。但他卻並非「倚馬可待」那類才子,在朋友中他是被叫做「劉慢」的。他寫文章,字斟句酌,非到他認為滿意,不肯「交貨」。
萬里長空悵望中
聽報館的朋友說,有一次報館要劉芃如寫一篇有時間性的文章,他遲遲未交,報館朋友催他,他突然大發脾氣,說道:「你們都是才子,我是劉慢,我不寫了!」說不寫就不寫,結果只好由別人代寫。從這件事也可見得,他只適宜做「作家」,絕不適宜做稿匠。
他很有點英國紳士的派頭,平日做事,也是慢條斯理的。按(理)說這樣的人應該長壽的,誰也想不到他會短命。
他是因飛機失事死的,1962 年 7 月 19(日),他應阿聯邀請,參加阿聯建國十週年紀念,飛往開羅,中途失事,機毀人亡。
......他有一子兩女,兒子劉天均頗能繼承他衣缽,留學加拿大,讀「比較文學」,現在溫哥華從事中文電視節目的製作。長女劉天梅,某年曾回香港參加香港小姐競選。現在是一間報館的廣告部經理。次女劉天蘭在香港電視台工作,能歌善舞,經常在螢幕出現。
小圖:劉天蘭
註釋:
(註一)傳統左派包括:民建聯、工聯會、愛國學校例如培僑、香島和漢華,三大親中報章(即是<大公報>、<文匯報>和<商報>)以及中資機構。
(註二)蕭紅於 1942 年初病逝香港,當時是淪陷期間,她的骨灰被草草埋葬於淺水灣。梁羽生的散文集<筆劍書>中有另一篇文章<蕭紅的遷葬>(91-93 頁),裡面提到經多位文壇朋友的努力,蕭紅於 1957 年 7 月遷葬廣州銀河公墓。維基百科則指出,蕭紅尚有部份骨灰葬於聖士提反女子中學的一棵樹下。
延伸閱讀:
維基百科:六七暴動
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%85%AD%E4%B8%83%E6%9A%B4%E5%8B%95&variant=zh-hk
林忌:邪惡土共系列
http://plastichk.blogspot.com/search/label/%E9%82%AA%E6%83%A1%E5%9C%9F%E5%85%B1%E7%B3%BB%E5%88%97
林忌是本地著名博客,擅長惡搞,代表作<福佳始終有你>,改編自基本法宣傳歌<香港始終有你>。「福佳」是「仆街」的轉音,意思是橫死街頭。
維基百科:吳楚帆 (1910-1993)
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%90%B3%E6%A5%9A%E5%B8%86&variant=zh-hk
維基百科:蕭紅 (1911-1942)
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E8%95%AD%E7%B4%85&variant=zh-hk
維基百科:舒巷城 (1921-1999)
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E8%88%92%E5%B7%B7%E5%9F%8E&variant=zh-hk
維基百科:韓素音 (1917-)
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E9%9F%93%E7%B4%A0%E9%9F%B3&variant=zh-hk
維基百科:劉天蘭 (1957-)
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%8A%89%E5%A4%A9%E8%98%AD&variant=zh-hk
YouTube 精選:
吳楚帆:「人人為我,我為人人」(電影「危樓春曉」片段)
http://www.youtube.com/watch?v=r5_p38Xmlfs
劉天蘭:<一千張吊床>
http://www.youtube.com/watch?v=-0dhtTnv6r8
詩詩/劉天蘭/林子祥:<三人行>
http://www.youtube.com/watch?v=wJLPsV291d0&feature=related
15/02/2009
訂閱:
發佈留言 (Atom)
沒有留言:
發佈留言