
Credit: Investopedia
這一篇聚焦美國經濟學家 Paul Krugman(中譯:克魯明、克魯曼)。他得過諾貝爾經濟學獎 (2008),但並非香港中文財經媒體的寵兒,原因如下:
(一)由於歷史原因,香港的主流傳媒(舊媒體)從八十年代初開始吹捧 Milton
Friedman(中譯:佛利民 1912-2006),本地大學的經濟系長期由芝加哥學派的徒子徒孫所把持,而 Paul
Krugman 並非那個門派的成員。門戶之見+山頭主義,就是那麼簡單。但是情況開始改變,高舉「自由市場」和「積極不干預」旗幟的《壹傳媒》在 2021 年被結業,部份本地大學的財經學科教師團隊已經出現大陸學者多過本地學者的情況。部份財經記者或編輯或寫手移居外國,在網上開設社交媒體頻道發聲(例子:利世民、顏寶剛)。部份本地學者出走,轉型成為財經評論員或經營自媒體(例子:葉秀亮、羅家聰)。特區政府開始模仿中央政府為香港製定五年計劃,轉玩計劃經濟,不再宣揚「自由市場」。現階段是混亂的過渡期,吹捧 Milton
Friedman 的舊媒體已死,政府施政方向在改變中,下一個階段會是那一個經濟學門派主導香港的財經評論,又或者誰人扮演國師影響政府施政,仍然是未知之數。
(二)Paul Krugman 對現任美國總統特朗普(又名:川普、侵侵)的批評非常嚴厲,認為他的所作所為傷害美國的長遠利益,只是 Benefit his own clique。Paul Krugman 有時會在文章內向美國的民主黨出謀獻策,又或者替民主黨的拜登或奥巴馬辯護。原因?特朗普把當前美國經濟所面對的困難歸咎於民主黨的拜登或奥巴馬。香港的中文財經媒體政治立場接近英美的右翼政黨(即是:共和黨、保守黨),傳媒老闆或高層以為這樣可以討好
HNWI (High-Net-Worth Individual),吸引富貴讀者或觀眾,有助生存,其實是一廂情願或一場誤會。真正的富裕階層,從來不依賴中文傳媒所提供的資訊來做出投資決定。港產傳媒人也不乏侵粉(例如:陶傑),他們不會喜歡 Paul
Krugman 的文章,更不會向自己的粉絲推介 Paul
Krugman。簡單地說:港媒眼中,Paul
Krugman 不夠右,他的言論或立場也不符合港媒的需要或口味,於是不受重視。
(三)Paul Krugman 對中國經濟沒有好話說。他認為中國的私人消費不足以支持經濟成長,所以要利用西方國家的需求舒緩國內的失業壓力,否則很多企業會破產。亦即是說,中國的出口(推動經濟的三頭馬車之一,其餘兩頭是投資和消費)承擔了政治任務。香港的中文財經媒體轉發這種言論會自找麻煩,原因?你懂的。萬一閣下不知道從 2021 年至今有多少個國產經濟學家或財經分析員或財經媒體高層被封號(社群媒體帳號被封)、被失聯或被調查(提示:巴曙松),請上網。今時今日的華語世界,財經評論是高風險的玩意,評論中國經濟是玩命。
Paul
Krugman 適合那些對港式經濟學感到厭倦的人,讀他的文章也需要一點經濟學的基礎知識。他的文章也適合那些關注美國局勢,想知道美國的經濟學家或真正的紐約居民怎麼看待某個問題(例如:美伊戰爭對油價的影響)的讀者。他的文章會提供一些中文傳媒沒有的觀點。寫財經題材以外,Paul
Krugman 也評論美國政治。他是猶太裔,拿過諾貝爾經濟學獎
(2008),做過大企業的顧問。經濟學家或商科教授成為商業機構的兼職顧問或獨立非執董,是常見的事。
問題來了:那間公司是因為做假帳以及企業管治問題而破產的能源企業 Enron。欲知詳情,請上網。Paul
Krugman 被指牽涉利益衝突,沒有向公眾公開和 Enron
的合作關係。批評者認為
Enron 重金禮聘
Paul Krugman 是為了控制輿論,因為他在 The
New York Times(紐約時報)寫的報紙專欄頗具影響力。Paul
Krugman 曾經替 The
New York Times (紐約時報)寫專欄 25 年,在 2024 年底結束合作關係。之後他透過
Substack 發表文章。舊媒體影響力下降或自身難保,財經寫手轉戰新媒體,是常見的事。以下精選部份他的 Substack 文章給讀者參考,部份文章是
For subscriber only。
Paul
Krugman 的觀點,你未必同意,但是有助刺激思考以及拓闊眼界,總好過聽本地的「財經演員」(港式財經術語:財經分析員的貶義稱呼)用英語傳媒提供的二手資料發表三流評論,然後成為別人轉型當國師的踏腳石。Aunite
的一貫做法,是推廣一些有助提升讀者見識程度的文章。能够包容不同的觀點,才能站得更高,看得更遠,不會被當權者玩弄。Paul
Krugman 是研究國際貿易的專家,適逢美國總統特朗普用關稅發動貿易戰,不妨聽聽美國的經濟學家怎麼說。
Paul Krugman 曾經來港出席公開活動,面對當時的特首梁振英,他用身體語言宣示立場,筆下的文章形容梁振英是 the Beijing-backed leader of Hong Kong,哈哈。 Paul
Krugman 是具備爭議性的人物,有個性,立場鮮明。他曾經在大學教書,但文章風格並非學院派,不會悶壞人,請放心。
延伸閱讀/參考資料:
The Nobel Prize
Paul Krugman
Facts
https://www.nobelprize.org/prizes/economic-sciences/2008/krugman/facts/
Paul Krugman
Sveriges Riksbank Prize
in Economic Sciences in Memory of Alfred Nobel 2008
Born: 28 February 1953, New York, NY, USA
Affiliation at the time of the award:
Princeton University, Princeton, NJ, USA
Prize motivation: “for his
analysis of trade patterns and location of economic activity”
Prize share: 1/1
Work
International trade has long been a central
issue in economic science. The traditional theory posits that different
countries have different circumstances, and therefore their people tend to
produce different goods. Paul Krugman instead claimed in his 1979 theory that
economies of scale mean that world trade is dominated
by similar countries producing similar products. Economies of scale and reduced
transport costs also explain why an increasing proportion of people live and
work in cities.
(推介原因:Paul Krugman 的履歷。)
Investopedia
Paul Krugman: Influential Economist and Nobel Laureate
By Ann Behan Updated January 07, 2026
https://www.investopedia.com/terms/p/paul-krugman.asp
Key Points:
- Paul Krugman is a renowned economist known
for redefining international trade theory.
- He received the 2008 Nobel Prize in Economic
Sciences for his work on trade patterns.
- Krugman's New Trade Theory introduced concepts like
economies of scale and brand diversity.
- He popularized New Economic Geography, explaining why
industries cluster in specific regions.
- As an influential media columnist, Krugman
is known for his clear, accessible writing on economics.
Excerpt:
Paul Krugman is a Neo-Keynesian economist, Nobel laureate, academic, author, and media columnist
known for his work on international trade theory and economic geography.
Considered one of the world's most influential economists, Krugman is renowned for redefining existing theories of
international trade and either founding or co-founding several new disciplines
in international economics, from New Trade Theory (NTT) and New Economic
Geography (NEG) to models of financial crises and exchange rate movements. In
2008, Krugman was the sole recipient of the Nobel Memorial Prize in Economic
Sciences "for his analysis of trade patterns and location of economic
activity."
Krugman has taught on the faculties of Yale,
Massachusetts Institute of Technology (MIT), Princeton, Stanford, and the
London School of Economics.
At the Graduate Center of the City University of New
York (CUNY), he has served since 2015 as both Distinguished Professor of
Economics and Distinguished Scholar in the Stone Center on Socio-Economic
Inequality.
The City University of New York. “Paul Krugman.”
As an Op-Ed columnist for The New York Times
since 2000, Krugman’s blog, The Conscience of a Liberal, has made him well
known to a broad audience for his outspoken views on economic and political
issues. Throughout his career, he has been a
prolific and diverse author, with a long list of publications ranging from
best-sellers on economics and politics for a general audience to textbooks and
academic papers on macroeconomics, exchange rate theory, international
development, international trade, and economic geography. As of October 2023, he is the author or editor of 27 books
and over 200 academic papers in professional journals.
(推介原因:Paul
Krugman 的學說重點與學術地位。Investopedia
是值得推介的網上財經術語辭典。)
Paul
Krugman
I am
an Opinion columnist for The New York Times.
https://www.nytimes.com/by/paul-krugman
What I Cover
Most of my writing involves economics, but I
weigh in on other issues such as technology, global politics or domestic
policy, when I think I can add something to the
discussion. I also write a weekly newsletter.
My Background
I’m an economist by training, with an
original focus on international trade and finance, who taught at M.I.T. and
Princeton University among other places, and am now a distinguished professor at City University of New York
Graduate Center.
My pre-Times research was honored, among other things,
with the 2008 Nobel Prize in economics. I am the author (or editor) of 27
books, and I am one of the founders of the “new trade
theory,” a major rethinking of international trade that explains the emergence
of new trade patterns between countries, based, in part, on how
consumers started to seek out different brands for everyday products. I
received my undergraduate degree at Yale University and my Ph.D. in economics
from M.I.T. I grew up in Albany, N.Y.
Journalistic Ethics
I rely almost entirely on public information, rather
than insider access. I try to get my facts right, try to listen to multiple
views, and make a point of admitting when I got something wrong. I have no
financial stake in anything I write, and no connection with any political
campaign. You can learn more about The Times’s ethics guidelines here.
(推介原因:Paul Krugman 自述寫作路線。)
After 25 Years, my Parting Words for Readers
Dec 17, 2024
https://www.nytimes.com/2024/12/17/opinion/paul-krugman-retirement-column.html
(推介原因:Paul Krugman 跟《紐約時報》的讀者說再見。)
Leaving
the New York Times
The
full story
Paul
Krugman
Jan
29, 2025
https://paulkrugman.substack.com/p/leaving-the-new-york-times
Not going to post the whole thing here; you can read
it over here:
https://www.contrariannews.org/p/departing-the-new-york-times?utm_source=substack&utm_campaign=post_embed&utm_medium=web
Departing
the New York Times
I
left to stay true to my byline
Paul Krugman
Jan 29, 2025
https://www.contrariannews.org/p/departing-the-new-york-times?utm_source=substack&utm_campaign=post_embed&utm_medium=web
Excerpt: As
many people reading this know, last month I retired from my position as an
opinion writer at the New York Times—a job I had done for 25 years. Despite the
encomiums issued by the Times, it was not a happy departure. If
you check out my Substack, you will see that I have by no means run out of
energy or topics to write about. But from my perspective, the nature of my
relationship with the Times had degenerated to a point where I couldn’t stay.
Charles
Kaiser has written a fair-minded article in the Columbia Journalism Review
about my departure. What I want to do in this post is add more context. Let’s
be clear: I am not planning to have a running feud with
the Times: I came, I saw, I felt I had to leave, and I moved on.
But I believe that the story of why I left says something important
about the current state of legacy journalism.
The background: until 2017 or so, I felt extremely happy with my
role at the Times, for a couple of reasons.
(推介原因:Paul Krugman 自述離開《紐約時報》的前因後果。)
The Heritage Foundation Shows How MAGA Will Die
Even corrupt institutions can reach a tipping point
Paul Krugman
Dec 30, 2025
https://paulkrugman.substack.com/p/the-heritage-foundation-shows-how
Excerpt:
Will they change it to “The Trump Heritage
Foundation”?
I have never, to put it mildly, been a fan
of the Heritage Foundation. Ever since I started paying attention to
Heritage’s work — which I started doing when I began writing for The New York
Times, 26 years ago — the foundation has been a
propaganda shop pretending to be a think tank, a producer of dishonest
“research” purporting to justify a right-wing agenda of deregulation,
dismantling the social safety net, and tax cuts for the rich. I
wrote at length about Heritage’s deplorable record back in November.
Still, Heritage could have been worse. And sure
enough, it has gotten worse in recent months, with Kevin Roberts, the
foundation’s president — and the architect of Project 2025 — making it clear
that he’s fine with white nationalist antisemites like Nick Fuentes.
And a funny thing has happened. It turns out that even
at a fundamentally corrupt institution like Heritage there are lines you can’t
cross. Suddenly, Heritage is experiencing a mass exodus
of staff. In the latest wave of departures, more than a dozen staffers left to
join an organization led by former Vice President Mike Pence. Heritage
is, essentially, losing everyone who is even marginally competent or has any
kind of reputation to protect.
My guess is that there have long been many people at
Heritage who were privately disgusted at what the organization had become. I
never said they were stupid. But they lacked the courage to leave until they
saw their colleagues jumping ship. Then there was a mass rush for the exit.
Roberts may imagine that he and Heritage can ride out
this storm, but I don’t believe they can.
Heritage has never been a source of credible
research, but its role in the conservative movement has been to provide an
intellectual gloss by producing what looked to the gullible — i.e., many people
in the news media — like credible research. For example, back in 2002 David Broder, widely described as “the dean of
the Washington press corps,” praised Heritage for its “intellectual honesty.”
That was foolish even then, but I don’t think anyone would say that now.
But now that its illusion of credibility is
gone, what is Heritage good for? It’s not as
if MAGA wants to see any genuine policy research, or as if a hollowed-out
Heritage would be capable of doing such research even if it tried.
(推介原因:熟悉財經新聞的香港讀者應該記得美國傳統基金會 (Heritage Foundation)。曾幾何時,這個右翼美國智庫對香港的經濟自由度高度評價,曾經連續 25 年把香港評為全球最自由的經濟體,排名高過新加坡。特區政府的財金官員經常利用美國傳統基金會(Heritage Foundation)的研究報告替自己的面上貼金。Paul Krugman 對傳統基金會(Heritage Foundation)評價極低,認為是垃圾等級。香港的中文財經媒體不會跟你說這些,所以要推介這篇文章。 )
美國傳統基金會最新經濟自由度排名剔除香港
指北京影響日益加深
BBC 中文
2021 年 3 月 4 日
https://www.bbc.com/zhongwen/trad/business-56277534
節錄:在美國傳統基金會(Heritage Foundation)最新一期經濟自由度指數中,香港首次被剔出評級,與澳門一起列入中國評分。該指數被長期與香港亞洲金融中心的美譽聯繫起來。除了去年被新加坡趕超外,香港連續 25 年蟬聯首位。美國傳統基金會解釋,今年的指數只計算了擁有經濟主權的獨立經濟體,將香港除名是為了表示,在經歷了 2019 年數月抗議後,北京對香港政策的影響力日益增強。
(推介原因:連垃圾等級的美國傳統基金會(Heritage Foundation)也 Downgrade 香港,說明香港的國際地位有如江河日下。)
特區政府新聞公報
香港連續二十五年被評為全球最自由經濟體
2019 年 1 月 25 日
https://www.info.gov.hk/gia/general/201901/25/P2019012500768.htm
節錄:香港特別行政區政府今日(一月二十五日)歡迎傳統基金會連續二十五年高度評價香港作為全球最自由的經濟體。在今年《經濟自由度指數》報告中,香港的總分維持於九十點二分。這使香港再次成為唯一一個總分超過九十分的經濟體。財政司司長陳茂波表示:「此成績再次肯定了我們多年來對維護自由市場原則的堅持。」
傳統基金會繼續讚揚香港的經濟應對逆境的能力、有優質的司法制度、廉潔的社會風氣、透明度高的政府、高效的監管制度,以及高度開放的環球商貿環境。傳統基金會於一月二十五日在華盛頓發表了二○一九年《經濟自由度指數》報告。香港自該指數在一九九五年開始編製以來一直名列榜首。香港在今年報告中的總分(九十點二分;一百分為滿分)遠高於全球平均的六十點八分。在報告所載列的十二項用以評估經濟自由度的因素當中,香港在其中八項取得九十分或以上的佳績。
(推介原因:特區政府的財金官員利用美國傳統基金會(Heritage Foundation)發表的研究報告來替自己的面上貼金。那是 2019 年初,之後發生的事,你懂的。)
China’s Trade Surplus, Part
I
The world’s biggest economy
is exploiting its export prowess to cover for its domestic failures
Paul Krugman
Dec 28, 2025
∙ Paid
https://paulkrugman.substack.com/p/chinas-trade-surplus-part-i
Key Points:
- China’s surplus briefly made headlines a few months
ago when it passed the trillion-dollar mark. While there is no special
significance to that number, it helped bring attention to an important point:
that China’s surplus has been surging for years — roughly since 2020.
- China’s trade
surpluses are causing major economic disruptions around the world –
particularly in the US and in Europe. Furthermore, China is an authoritarian
regime. Its growing dominance of several strategic industries poses serious
concerns, both in terms of national security and technology capture.
- Next week I’ll discuss how China’s surplus causes problems for the rest
of the world, and how other nations — especially in Europe — should respond.
(推介原因:Paul Krugman 寫中國,形容是 authoritarian regime。)
China’s Trade Surplus, Part II
How the surplus is achieved, and why it’s a problem
Paul Krugman
Jan 04, 2026
∙ Paid
https://paulkrugman.substack.com/p/chinas-trade-surplus-part-ii
Key Points:
- Last week I explained that the root cause of
this massive trade surplus is the refusal of the Chinese government to change
an economic strategy that has become unsustainable.
- In the past, China achieved stunning economic growth in part through a
combination of very high savings and very high investment. Its savings remain very high, but investment in China is running into
diminishing returns in the face of slowing technological progress and a
shrinking working-age population.
- Yet the Chinese government keeps failing to take effective steps to
reduce savings and increase consumer demand. Instead, China is in effect
exporting its excess savings via its massive trade surplus. It’s using consumer
demand in the rest of the world as a safety valve to keep Chinese workers
employed.
- Otherwise, without the massive trade surplus,
the Chinese economy would fall into a deep slump given its insufficient
consumer demand.
(推介原因:Paul
Krugman 認為中國的私人消費不足以支持經濟成長,中國政府也無法令老百姓減少儲蓄和增加消費,所以要利用西方國家的消費力舒緩國內的失業壓力,否則很多企業要破產。簡單地說,貿易順差有必要,是用來維穩的。)
China’s Trade Surplus, Part III
How should policy respond?
Paul Krugman
Jan 18, 2026
https://paulkrugman.substack.com/p/chinas-trade-surplus-part-iii
Key Points:
- As I pointed out in Part II, there is a theoretical case for simply
buying the cheap stuff China supplies. But in practice China’s
massive surplus creates serious problems for the rest of the world, and
therefore requires a serious policy response.
- “The rest of the world” for this discussion mostly means the United
States and Europe, who are the key global economic players outside China. While other
nations also have choices to make, only the US and the
EU are big enough to influence China’s behavior.
- If anything, China is subsidizing the rest of us by selling us goods
cheaply. Also, because the balance of payments always
balances, the counterpart of China selling more goods than it buys is China
purchasing more overseas assets than it sells. In practice China buys an
enormous quantity of U.S. Treasury bills and other safe assets that pay low
interest rates — and helps keep those rates low.
- China is like a store that offers merchandise at highly discounted
prices and also offers buy-now-pay-later plans with low financing charges. In
effect, China is subsidizing the rest of us.
- That said, China’s soaring trade surplus creates three major problems
in importing countries.
- First, China’s surging exports are economically and socially disruptive. The “China shock” caused by the rapid growth of Chinese exports between
the late 1990s and around 2010 eliminated well over a
million jobs in the United States, with job losses concentrated in a relatively
limited number of communities.
- The second reason that China’s enormous trade surplus is harmful to
its trading partners rests on an old argument against completely free trade — the importance of retaining domestic capacity in industries crucial to
national security. This concern has much more force now than it did, say, 30
years ago. As Abraham Newman and Henry Farrell have
argued, we are living in an age of “weaponized interdependence,” in which governments
that have control over economic “chokepoints” — crucial nodes in the world
production system — can and do use that control to throttle, or threaten to
throttle, geopolitical rivals.
- The point instead is that massive Chinese
trade surpluses threaten to give the Chinese government control of multiple
chokepoints. And China is an authoritarian state that can’t be expected to
refrain from weaponizing the rest of the world’s dependence on its exports.
- For example, China recently used its dominance of rare earth
production and especially rare earth processing to put the screws on the United
States, Japan and the EU amid trade disputes. In a recent
dispute between the Dutch government and China over unauthorized technology
transfer, China threatened to disrupt the entire EU
automotive industry by withholding critical supplies of semiconductor chips. So
it’s entirely reasonable to harbor concerns over allowing China to acquire
leverage over chokepoints in the global economy.
- Third, there is the risk that China will lock in a long-term advantage
in the industries of the future. To illustrate this concern, consider a case of
international competition that doesn’t appear related to China: U.S. leadership
over Europe in information technology. Last December I
showed that it’s not America as a whole that dominates this sector. Rather,
that dominance overwhelmingly arises from high-tech clusters in the Bay Area
and Seattle, where an early lead has created a self-reinforcing “ecology” of
skilled workers and specialized suppliers that makes it very hard for Europe to
break in.
- But it seems particularly risky to assume that this will be the case if
and when China dominates multiple industries of the future. For example, can we be sure that China won’t embed monitoring
capabilities in its information technology – a risk that has been associated
with Huawei?
- In short, there are very good reasons for other nations to refuse to
passively accept China’s huge trade surpluses. However, But this response
shouldn’t take the form of crude protectionism. In the
next section I will discuss policy options to counter China’s trade
surpluses.
- There’s a full-scale war raging in Ukraine, while Chinese military
action against Taiwan seems all too plausible. I’ve already
mentioned the possibility that China, an
authoritarian regime that plays a crucial role in many supply chains, might
weaponize that position. And given the state of American politics,
Europeans have reason to be nervous about their technological and military
dependence on the United States.
- The bottom line is that free trade isn’t an
inviolable principle. There are good reasons to intervene to in order to
protect some industries from the effects of foreign, and especially Chinese,
competition.
- If the goal is to aid an industry, tariffs are almost always the wrong
policy tool. Subsidies are almost always a better choice.
(推介原因:Paul
Krugman 分析中國跟西方國家尤其是美國和歐盟的貿易順差所帶來的挑戰,以及美國和歐盟應該如何回應。)
China’s Very Bad, No Good
Trillion-Dollar Trade Surplus
It’s a sign of weakness,
not strength, but a problem for everyone
Paul Krugman
Jan 16, 2025
https://paulkrugman.substack.com/p/chinas-very-bad-no-good-trillion
Key Points:
- Giant Chinese
trade surpluses create problems in other countries too — although not the problems crude
mercantilists like Donald Trump imagine. And China’s
attempt to export its problems (for that’s what this amounts to) will meet a
protectionist backlash; in fact, this would have happened even if Trump
weren’t about to take office.
- First things
first: When a nation runs a trade surplus, what it that telling us? Many
people, Trump obviously
among them, think such a surplus is a sign of national strength — if you’re selling more to other countries than you’re
buying, that must be because you’re outcompeting them. But that isn’t at all
how it works.
- For a nation’s balance of
payments always balances. That is (with some slight technical adjustments), Trade
balance + Net inflows of capital = 0
- I often run into
people who believe that a successful economy, one achieving rapid productivity
growth and leading in cutting-edge technology, will both run big trade
surpluses because it’s so competitive and attract lots of foreign capital
because it’s such a good investment. But that’s arithmetically impossible.
- In fact, when an
economy surges past its rivals in productivity and technology, it usually does
attract a lot of foreign investment — but that means that it runs a trade
deficit, not a surplus.
- Conversely, when
nations experience big declines in trade deficits or increases in trade
surpluses, it’s usually because something bad has happened. Look at what happened to
current accounts (a broad definition of the trade balance) in southern Europe
during the euro crisis 15 years ago:
- The Chinese
economy is having big problems adjusting to the prospect of slower economic
growth; extremely
high rates of investment are no longer sustainable in the face of diminishing
returns, yet the government remains unwilling to do the obvious, and promote
higher consumer spending.
- Running big trade
surpluses is one way to compensate for weak domestic demand. And China has been
promoting big trade surpluses by weakening the value of its currency (“real”
means adjusted for international differences in inflation, “effective” means
that we’re looking at a weighted average of exchange rates against China’s
trading partners):
- Without question,
China’s big trade surplus is helping to keep its economy afloat — for
now. But the weak yuan policy is almost certain to backfire, big time, because
the rest of the world won’t accept those surpluses for very long.
- Consider the
so-called “China shock” — or maybe we should call it the first China
shock — created by surging imports from China beginning in the late 1990s.
These imports displaced 1-2 million manufacturing jobs, but that’s not a huge
number in an economy as big and dynamic as ours; in the normal course of events
around 2 million workers are fired every month.
- My favorite
example is the furniture industry, in which employment fell by around 300,000,
or 45 percent, in the 2000s, largely because of imports from China. That’s not a large number
in a 150-million-worker economy. But furniture manufacturing was concentrated
in the North Carolina piedmont.
- A naïve economist
would say that if imports increase overall national income, which they usually
do, there’s a simple answer: have the winners compensate the losers, and
everyone gains. But there are two big problems with that argument. First, it
never happens — in practice, the winners don’t compensate the losers. Second,
money can’t compensate for the loss of community in places hard hit by foreign
competition.
- As a practical matter,
however, regional job loss in the face of import surges
generates a powerful political backlash. So
the rest of the world just isn’t going to accept China’s attempt to export its
way out of policy failure. Trump would probably slap high tariffs on
China no matter what, but that giant trade surplus means that Europe, the UK,
and probably everyone else will do the same.
- Am I saying that
Trump is right? No.
Tariffs on China are unavoidable unless China makes major policy changes, but
the tariffs should be smart and reflect real policy concerns, not a visceral
belief that trade deficits mean you’re losing. Also, even given what I’ve said, 60 percent
tariffs are wildly excessive.
- And since China’s
trade surplus is a global concern, we should be acting in concert with our
allies, not
alienating Europe, Canada and Mexico with tariffs on everyone. Among other things, let’s
not forget that Trump basically wimped out on China last time after the Chinese
retaliated against U.S. farm exports; that would be much less likely to happen
if America was working with its allies, not against them.
- But while the response to
China’s trillion-dollar surplus could and should be much smarter than I fear it
will be, that surplus is bad news for China and a
problem for everyone else. It’s a sign of
inability to grapple with the nation’s problems, and it won’t provide economic
relief for very long.
(推介原因:Paul
Krugman 形容中國經濟:Running
big trade surpluses is one way to compensate for weak domestic demand. 國產的經濟學家都明白但是不敢公開講的道理:中國政府無法令老百姓減少儲蓄和增加消費,真正原因是政治制度令民眾缺乏安全感,更沒有幸福感,想走的人太多。再加上教育和醫療制度落後,民眾想要較佳的服務就要儲備足夠的金錢以及離開中國。另一個制度性的原因,是戶籍制度令農民難以成為真正的城市居民,不利消費。取消戶籍制度有利消費和有助社會流動,但是會削弱中共政權對廣大農村的控制能力。前總理溫家寶公開講過:中國的政治制度是經濟發展的瓶頸。這是中共的老大難。不改,經濟處於瓶頸。改,影響政權的穩定性。簡單地說:兩難。 )
(台灣)經濟日報
中共刊物《求是》警告盲目擴大出口風險
籲減少貿易順差
來源:聯合報
記者:賴錦宏
2026/04/02
https://money.udn.com/money/story/5603/9418104?from=edn_subcatelist_cate
節錄:中共中央機關刊物《求是》刊文警告,盲目追求擴大出口和貿易順差會對經濟發展帶來不容忽視的潛在風險,包括在一定程度上擠壓內需相關產業的發展空間。文章提出,並非要壓減出口,而是應透過擴大進口、優化貿易結構,適度減少貿易順差。
據「求是網」,在 3 月 31 日出版的最新一期中,刊登署名《求是》雜誌特約評論員的文章《積極推動進出口平衡發展》。文章指出, 近年來中國出口規模和貿易順差持續擴大,不是政府指令和政策干預的結果,而是經濟結構、產業基礎與外部環境多重因素共同作用的結果,「是產業鏈供應鏈韌性持續增強、製造業整體實力穩步提升、國際市場競爭力不斷鞏固的集中體現。」
但文章稱,出口規模不是越大越好,盲目追求擴大出口和貿易順差會給經濟發展帶來不容忽視的潛在風險;對內,資源要素過度向出口部門傾斜,會在一定程度上擠壓與內需相關的產業發展空間,制約發展方式轉變與內生動力培育;對外,出口規模佔經濟比重越大,經濟運行越易受到國際市場差額影響,長期順貿發展因素。
文章強調,推動進出口平衡發展,並非壓減出口,而是透過擴大進口、優化貿易結構,適度減少貿易順差。此外,文章也建議對先進技術、關鍵設備、能源資源產品及優質民生消費品實施較低的進口暫定稅率。
去年中國貿易順差超過 1 兆美元,出口對經濟成長的貢獻接近三分之一。大陸總理李強3月22日在中國發展高層論壇2026年年會開幕式上說,中國從來不追求貿易順差,承諾將進口更多國外優質商品,並呼籲各方一道推動貿易優化平衡發展。
彭博2日報導,在李強近期釋放推動貿易平衡的訊號後,《求是》刊文進一步顯示,北京正日益重視歐盟等貿易夥伴對中國巨額順差的關切。
(推介原因:中共黨媒《求是》對中國的貿易順差的最新評論。)
積極推動進出口平衡發展
來源:《求是》2026/07
作者:《求是》雜誌特約評論員
2026-03-31
https://www.qstheory.cn/20260331/2224116a00f940c09f8d34b1d388eda1/c.html
(推介原因:這是《求是》評論文章的簡體字原文。)
相關的文章:
拋書包
2008 年 11 月 1 日
https://xiaoshousha.blogspot.com/2008/11/blog-post.html
節錄:Paul Krugman (中譯:克魯明、克魯格特曼,1953-)獲得諾貝爾經濟學獎的消息公佈的第二天,香港的書店已經第一時間把 Milton Friedman (中譯:佛利民,1912-2006) 的英文著作下架,然後開始五折清貨。許多高官富豪,也立刻把書桌上的 Milton Friedman 合照收藏起來,然後叫秘書撥通長途電話,吩咐剛剛考入芝加哥大學經濟系的兒子轉系。進退之間,盡顯香港人的生存智慧。既然可以忽然愛國,當然可以忽然干預。
身體語言
2015 年 1 月 24 日
https://xiaoshousha.blogspot.com/2015/01/blog-post_24.html
節錄:熟悉
Paul Krugman 的人都知道,他對中國經濟向來缺乏好評:高速經濟增長靠固定投資支撐,經濟數據假到令人發笑。對於 689
,Paul
Krugman 筆下形容為 the
Beijing-backed leader of Hong Kong。這個在<紐約時報>寫專欄的洋人,絕非那種客客氣氣,面對權貴會自動叩頭下跪的窮書生,今次 689
抽水(粵語:借機宣傳)失敗了。從經濟學家身上學到的,不止是
Demand & Supply ,還有如何運用身體語言顯示立場。
經濟學人(一)
2009 年 11 月 1 日
https://xiaoshousha.blogspot.com/2009/11/blog-post.html
節錄:其中一篇的題目叫
What Went Wrong with Economics (July 16th 2009),裡面引述 2008 年諾貝爾經濟學獎得獎人 Paul Krugman (中譯:克魯明、克魯格曼)的說法,指出過去三十的宏觀經濟研究是
“Spectacularly useless at best, and positively harmful at worst.” 文章的結論是這樣說的:But
a broader change in mindset is still needed. Economists need to reach out from
their specialised silos: macroeconomists must understand finance, and finance
professors need to think harder about the context within which markets work.
And everybody needs to work harder on understanding asset bubbles and what
happens when they burst. For in the end economists are social scientists,
trying to understand the real world. And the financial crisis has changed that
world.
國師之死
2021 年 11 月 8 日
https://xiaoshousha.blogspot.com/2021/11/blog-post.html
節錄:舊的經濟學課程內容已經不足以讓學生適應今日的香港。在西方世界,早於
2008 年底金融海嘯(提示:雷曼迷債)之後,已經有外國大學生指出經濟學的課程內容跟現實世界脫節。其實
Paul Krugman 拿經濟學諾貝爾獎已經是西方世界學術界思潮轉勢的跡象,只不過華語世界的傳媒和大學後知後覺,也許是不想作出重大的改變(原因是牽涉某些人的飯碗或利益,又或者是被舊的商業模式所困)。香港號稱「國際金融中心」,但其實是由一群因循守舊的既得利益者(包括高級公務員、資深傳媒人及所謂的專家學者)繼續沿用西方世界都已經拋棄了的理論去保護自己的地盤以及佔小市民的便宜。
芝加哥學派
2013
年 6 月 8 日
http://xiaoshousha.blogspot.hk/2013/06/blog-post.html
節錄:在香港,要選一個最具影響力的學術門派,一定是芝加哥經濟學派
(Chicago School of Economics)。在特殊的歷史條件造就之下(殖民地時期香港的學術界只能右不能左),這個學派,人強馬壯,根深葉茂,地盤眾多,在香港的學術界以及傳媒行業極具影響力,足以左右公眾輿論的議政方向,以及官府的施政方針,以下將重點介紹幾位有代表性的人物。
不是佛利民的錯
2013 年 6 月 20 日
https://xiaoshousha.blogspot.com/2013/06/blog-post_20.html
節錄:在公共政策層面,芝加哥學派的影響力,可見於(學前教育)學券計劃 (Pre-primary Education Voucher Scheme) 以及(長者)醫療券 (Health
Care Voucher)。這兩套制度(下稱:學券制和醫療券),源於佛利民 (Milton Friedman, 1912-2006),原意是「錢跟用家走」,透過把選擇權還給消費者,促進公私營機構之間的競爭,提升服務質素。學券制和醫療券都是在曾蔭權的任內 (2005-2012) 推出,試行數年之後,發覺出現很多問題:遊戲規則複雜,不夠 User-friendly。
老問題
2021 年 5 月 28 日
http://xiaoshousha.blogspot.com/2021/05/blog-post_28.html
節錄:於是又回到那個老問題:政治和社會制度能否進行改革,以配合經濟發展(產業的升級轉型)的需要?如果當權者的強硬政治路線不利經濟轉型,在一個沒有民主選舉的國家,政治和經濟之間的矛盾應該怎樣解決?表面上是經濟問題,其實是政治問題,而且是一個曠日持久的老問題:由於政治體制或管治思維落後,令產業的升級轉型舉步維艱,經濟發展因而停滯不前,如果從事低增值勞動密集行業的大量勞工因為無法轉型而淪為失業大軍,落入社會的底層,直接影響社會穩定。
雙軌制(三)
2011 年 11 月 11 日
http://xiaoshousha.blogspot.com/2011/11/blog-post.html
節錄:戶籍制度依然是個人發展和向上流動的主要障礙。它令到城鄉居民有不同的待遇、權利和自由度。入城工作的外省民工在教育、就業、醫療和住屋方面受盡歧視,日常生活也諸多不便。改革開放三十年,外省民工為中國經濟的高速增長付出不少血汗,甚至是送命,但是只能以二等公民的身份在城市的邊緣苟且偷生,猶如老鼠或蟑螂般過日子。更可怕的是,這套制度影響到他們的下一代的發展機會,民工子弟上學難,有心人所開辦的私校和義學又被官方所強拆和取締,結果形成跨代貧窮。