2016年8月10日星期三
Bossa Nova
不想看奧運,可以聽音樂。 Bossa 源於巴西里約熱內盧的俚語,意思是不受拘束、聰明靈巧、特殊才華。而 Nova 來自葡萄牙文,有「新」的意思。加起來是 A new beat from Rio 。簡單地說:森巴爵士樂,源於巴西。這種音樂活潑輕快,慵懶閒散,令人放鬆心情,因此又被形容為 coffee music 。很適合討厭競賽,只想放軟手腳躺在沙發上,對中國隊的金牌數目沒有興趣,每次看見陳百祥做主持都想打爛電視的你。
爵士樂是一種顛覆傳統的樂種,開放包容,經常吸收來自不同文化的音樂元素。 Bossa Nova 這種音樂風格在上世紀五十年代的巴西形成,演唱者好像跟朋友聊天一樣,輕鬆自如,跟熱情澎湃、節奏強勁的森巴舞曲很不同。六十年代中,吹奏 tenor saxophone (低音色士風)的美國爵士樂手 Stan Getz (1927-1991) 聯同巴西的音樂人,將 Bossa Nova 帶給美國的樂迷,原曲 Garota de Ipanema 唱葡萄牙文,英語版叫 The Girl From Ipanema 。話說作曲和作詞的巴西音樂人某日在 Ipanema (巴西地名)的海灘附近的露天酒吧飲酒,一位古銅色肌膚的性感美女經過,令兩個男人眼前一亮,觸發靈感寫下這首名曲。陽光、海灘、性感美女和想入非非的男人,即是 music to watch girls by 。那間酒吧後來乾脆以這首名曲為店名,成為爵士樂迷的朝聖之地。性感美女則榮升母親,誕下另一位性感美女。
近年有一位亞洲女歌手走 Bossa Nova 路線,她是巴西長大的日本僑民小野麗莎 (Lisa Ono) ,生於巴西的聖保羅,從小浸淫於南美音樂之中。巴西是日本以外最多日本人聚居的國家。日本人移民巴西始於 1908 年,最初是為咖啡園提供勞動力,請參考<延伸閱讀>部份提供的資料。在巴西長大的日本僑民後代因而懂得葡萄牙文,成為日本跟葡語世界之間的聯繫。小野麗莎是好例子,她會用葡萄牙文唱歌,曾經來港演唱。她的唱腔很輕柔,帶有南美風格,如果你不看畫面,不會猜到她是日本人。爵士樂開放包容的特質,令不少歌手或樂手選擇利用爵士樂作為踏腳石,轉走世界音樂 (World music) 路線,小野麗莎也一樣,她較早前的專輯玩「世界名曲」概念,把 Bossa Nova 結合亞洲民謠,灌錄了馬來西亞的 Rasa Sayang ,印尼的 Bengawan Solo 以及韓國的 Arirang 。這一招,香港的潘迪華 (Rebecca Pan) 也用過,上世紀的六十年代初,她已經出過「世界名曲」專輯,也同樣選唱了馬來西亞的 Rasa Sayang。如果你太年輕,不認識她,請上 YouTube 。
音樂的世界無疆界,是好東西自然有人替你發揚光大。真正的軟實力,無須依靠官府,就能夠跨越國界,在地球的另一個角落找到知音,甚至是繼承人。那些勞民傷財的公關工程,只不過是利益輸送的渠道,又或者是轉移視線的把戲,不看沒有損失。
插圖來源:
http://i63.fastpic.ru/big/2014/0519/b4/fa15c5cc2647db69b6068abad512a7b4.jpg
YouTube 精選:
Astrud Gilberto & Stan Getz - The Girl From Ipanema (1964) (3:01)
https://www.youtube.com/watch?v=UJkxFhFRFDA
這是 Stan Getz 吹奏色士風,令美國樂迷認識 Bossa Nova 的名曲。
Lisa Ono - "Garota de Ipanema" Live at Java Jazz Festival 2007 (4:41)
https://www.youtube.com/watch?v=9CG6FBrsizk
這是小野麗莎現場演唱的版本,你會聽到日本姑娘唱葡萄牙文。
Lisa Ono - Fly Me to the Moon (4:24)
https://www.youtube.com/watch?v=pXlQFVqu1IM
這是小野麗莎在香港文化中心演唱的片段。
小野麗莎:<夜來香> (4:29)
https://www.youtube.com/watch?v=2N2bd-MzRP4
經典名曲,黎錦光作曲作詞,原唱者李香蘭(山口淑子)。華語世界無數歌手翻唱過,鄧麗君的版本被公認最佳。
Lisa Ono - Arirang (3:43)
https://www.youtube.com/watch?v=jF2LMZIa9fA
小野麗莎唱韓國民謠<阿里郎>。
Lisa Ono - Bengawan Solo (4:34)
https://www.youtube.com/watch?v=1hvdpavLYGk
小野麗莎唱印尼民歌<梭羅河>。
Lisa Ono - Rasa Sayang (3:21)
https://www.youtube.com/watch?v=_mIpit-k2Xo
小野麗莎唱馬來民謠。沙揚 (Sayang) 即是愛人,歌詞大意:「這是愛嗎?」
Rasa Sayang Re (Hindi Version of Rasa Sayang) (5:45)
https://www.youtube.com/watch?v=-3wuNi6qe2k
參考上載者的英語留言,這部黑白老電影於 1959 年在新加坡拍攝,當年還是馬來西亞的一部份。這個版本的味道是否更加正宗,應該由馬來西亞的網友來評論。
參考資料/延伸閱讀:
爵士音樂手冊 (Jazz Artists & Recordings Handbook)
寶麗金唱片股份有限公司
出版日期: 1994 年 12 月
Wikipedia - Bossa Nova
https://en.wikipedia.org/wiki/Bossa_nova
Extract: Bossa nova is a genre of Brazilian music, which developed and was popularized in the 1950s and 1960s and is today one of the best-known Brazilian music genres abroad. The phrase bossa nova means literally "new trend". A lyrical fusion of samba and jazz, bossa nova acquired a large following in the 1960s, initially among young musicians and college students.
Wikipedia - Stan Getz (1927-1991)
https://en.wikipedia.org/wiki/Stan_Getz
Extract: Stanley "Stan" Getz was an American jazz saxophonist. Playing primarily the tenor saxophone, Getz was known as "The Sound" because of his warm, lyrical tone, his prime influence being the wispy, mellow timbre of his idol, Lester Young. Coming to prominence in the late 1940s with Woody Herman's big band, Getz is described by critic Scott Yanow as "one of the all-time great tenor saxophonists". Getz went on to perform in bebop and cool jazz, but is perhaps best known for popularizing bossa nova, as in the worldwide hit single "The Girl from Ipanema" (1964) performed with Astrud Gilberto and for his work done under the influence of João Gilberto and Antonio Carlos Jobim.
Wikipedia - Japanese Brazilians
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Brazilians
Extract: Japanese Brazilians are Brazilian citizens who are nationals or naturals of Japanese ancestry, or Japanese immigrants living in Brazil. The first Japanese immigrants arrived in Brazil in 1908. Brazil is home to the largest Japanese population outside Japan. According to the IBGE, as of 2000 there were between 1.4 and 1.5 million people of Japanese descent in Brazil. In 1907, the Brazilian and the Japanese governments signed a treaty permitting Japanese migration to Brazil. The first Japanese immigrants (790 people – mostly farmers) came to Brazil in 1908 on the Kasato Maru. They travelled from the Japanese port of Kobe via the Cape of Good Hope in South Africa. Many of them became owners of coffee plantations. Japanese immigrants began arriving in 1908, as a result of the decrease in the Italian immigration to Brazil and a new labour shortage on the coffee plantations.
Discover Nikkei
Japanese-Brazilians: Past and Present
By Célia Sakurai (Translated by André Soares)
24 Jan 2008
http://www.discovernikkei.org/en/journal/2008/1/24/copani-knt/
Extract: The descendants, with their fluency in Portuguese, become assimilated into all social spheres. Many of them respond to the incentive to study, resulting in a large number of graduates and postgraduates in all areas of knowledge, which opens paths to careers that match their schooling. In the professional realm, there are liberal workers, business people, graduate employees in both public and private businesses. Those who work in agriculture, the activity formerly tied to their predecessors, have become agri-business people.
維基百科:小野麗莎 (Lisa Ono,1962-)
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%8F%E9%87%8E%E4%B8%BD%E8%8E%8E
節錄:小野麗莎,日裔巴西女爵士樂歌手,生於巴西聖保羅,父親在當地經營音樂酒館,從小接受許多巴西音樂家的薰陶,展現了對音樂的喜愛與天份。 10 歲時舉家遷回日本,15 歲時便開始拿起吉他公開演出。自從 1989 年出道以來,便以其自然的歌聲,充滿節奏感的吉他音樂,在日本拓展巴薩諾瓦 (Bossa Nova) 曲風。她並曾與巴薩諾瓦之代表人物安東尼奧•卡洛斯•裘賓、爵士森巴樂的巨匠喬安•多那托 (João Donato) 等共同創作不少作品,以及在紐約、巴西以及亞洲等地舉行演唱會。她的曲風深受艾拉•費茲潔拉 (Ella Fitzgerald)、法蘭克•辛納屈 (Frank Sinatra)、史坦•蓋茲 (Stan Getz) 以及邁爾士•戴維斯 (Miles Davis) 影響,混合了森巴、爵士樂、詩歌、獨特吉他節奏的熾熱風格。現今被譽為日本巴薩諾瓦界的第一樂手。
相關的文章:
翱翔萬里
2013 年 8 月 30 日
http://xiaoshousha.blogspot.hk/2013/08/blog-post_30.html
節錄:爵士樂迷一定認得這首充滿美國風情的 Rhapsody in Blue(中譯:藍色狂想曲),是作曲家 George Gershwin (1898-1937)(中譯:蓋希文、歌舒詠)的代表作,也是美國聯合航空的廣告音樂。這個版本結合音樂與動畫,是荷理活級數的製作。 Gershwin 寫過不少爵士名曲,例如:Summertime、It Ain’t Necessarily So、I Got Rhythm、Nice Work if You Can Get It、I’ve Got a Crush on You。
歡樂今宵
2013 年 10 月 28 日
http://xiaoshousha.blogspot.hk/2013/10/blog-post_28.html
節錄:眼前這齣<電視風雲>,如果要選主題曲的話,<歡樂今宵>的開場曲非常適合。 Big Band 風格,熱鬧繽紛,歌舞連場,大龍鳳,走馬燈,江湖賣藝,娛樂至上。令人想起香港流行文化的黃金歲月,亦即是 TVB 依然有創意和人才輩出的年代。那首歌的原裝版,是英文歌 Enjoy Yourself (It’s Later than You Think),歌詞充滿黑色幽默, Woody Allen 的電影也用過。
梭羅河
2008 年 1 月 28 日
http://xiaoshousha.blogspot.hk/2008/01/blog-post.html
節錄:這首老歌經常在影視作品中出現。1994 年劉德華主演的<鐵達時>電視廣告中,南洋窮小子愛上任性富家女,最後劉德華因為參加非法賽車,煞制不及,撞火車而死。襯底的背景音樂是一把充滿熱帶風情的磁性女聲,悠悠地唱著<梭羅河>。歌者的名字叫陳蓉蓉,是印尼華僑,1960 年回國,天津音樂學院聲樂系畢業,1966 年曾於天津為周恩來獻唱。
燒錢生意、湊客之道、中港足球
2014 年 6 月 10 日
http://xiaoshousha.blogspot.hk/2014/06/blog-post_10.html
節錄:有些昂貴的玩意或燒錢的生意,是用來「湊客」的,即是跟 VIP 建立更緊密關係,方便「埋堆」(打入小圈子)。前者的例子:紅酒、茅台、錦鯉、古董、沉香木、羅漢松、高爾夫球。後者的例子:足球隊、主流傳媒、娛樂事業。既然只是工具,又或者是用來娛賓的歌姬舞女,燒錢的生意,死亡率高,不得善終,不是賣盤收場,便是關門大吉。管理上常見的問題,是大老闆無心經營,得過且過,又或者是外行領導內行,結果鬧出笑話(提示:王晶:老周電視台)。
10/08/2016
訂閱:
發佈留言 (Atom)
沒有留言:
發佈留言